郑伯克段于鄢标准注音版原文及翻译
《郑伯克段于鄢》是春秋时期史学家左丘明所写的一篇文言文,讲述了鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间,为夺国君君权位而进行的一场生死斗争。以下是郑伯克段于鄢标准注音版原文及翻译,欢迎阅读。
郑伯克段于鄢标准注音版
《 郑zhèng伯bó克kè段duàn于yú鄢yān 》
初chū , 郑zhèng武wǔ公gōng娶qǔ于yú申shēn , 曰yuē武wǔ姜jiāng 。 生shēng庄zhuāng公gōng及jí共gōng叔shū段duàn 。 庄zhuāng公gōng寤wù生shēng , 惊jīng姜jiāng氏shì , 故gù名míng曰yuē “ 寤wù生shēng ”, 遂suì恶wù之zhī 。 爱ài共gōng叔shū段duàn , 欲yù立lì之zhī , 亟qì请qǐng于yú武wǔ公gōng , 公gōng弗fú许xǔ 。 及jí庄zhuāng公gōng即jí位wèi , 为wéi之zhī请qǐng制zhì 。 公gōng曰yuē :“ 制zhì , 岩yán邑yì也yě , 虢guó叔shū死sǐ焉yān , 佗tuó邑yì唯wéi命mìng 。” 请qǐng京jīng , 使shǐ居jū之zhī , 谓wèi之zhī “ 京jīng城chéng大tài叔shū ”。
祭zhài仲zhòng曰yuē :“ 都dū城chéng过guò百bǎi雉zhì , 国guó之zhī害hài也yě 。 先xiān王wáng之zhī制zhì : 大dà都dū , 不bù过guò参sān国guó之zhī一yī ; 中zhōng , 五wǔ之zhī一yī ; 小xiǎo , 九jiǔ之zhī一yī 。 今jīn京jīng不bù度dù , 非fēi制zhì也yě , 君jūn将jiāng不bù堪kān 。” 公gōng曰yuē :“ 姜jiāng氏shì欲yù之zhī , 焉yān辟pì害hài ?” 对duì曰yuē :“ 姜jiāng氏shì何hé厌yàn之zhī有yǒu ? 不bù如rú早zǎo为wéi之zhī所suǒ , 无wú使shǐ滋zī蔓màn 。 蔓wàn , 难nán图tú也yě 。 蔓màn草cǎo犹yóu不bù可kě除chú , 况kuàng君jūn之zhī宠chǒng弟dì乎hū ?” 公gōng曰yuē :“ 多duō行xíng不bù义yì , 必bì自zì毙bì , 子zǐ姑gū待dài之zhī 。”
既jì而ér大tài叔shū命mìng西xī鄙bǐ 、 北běi鄙bǐ贰èr于yú己jǐ 。 公gōng子zǐ吕lǚ曰yuē :“ 国guó不bù堪kān贰èr , 君jūn将jiāng若ruò之zhī何hé ? 欲yù与yǔ大tài叔shū , 臣chén请qǐng事shì之zhī ; 若ruò弗fú与yǔ , 则zé请qǐng除chú之zhī , 无wú生shēng民mín心xīn 。” 公gōng曰yuē :“ 无wú庸yōng , 将jiāng自zì及jí 。” 大tài叔shū又yòu收shōu贰èr以yǐ为wéi己jǐ邑yì , 至zhì于yú廪lǐn延yán 。 子zǐ封fēng曰yuē :“ 可kě矣yǐ 。 厚hòu将jiāng得de众zhòng 。” 公gōng曰yuē :“ 不bù义yì不bù昵nì , 厚hòu将jiāng崩bēng 。”
大tài叔shū完wán聚jù , 缮shàn甲jiǎ兵bīng , 具jù卒zú乘shèng , 将jiāng袭xí郑zhèng 。 夫fū人rén将jiāng启qǐ之zhī 。 公gōng闻wén其qí期qī , 曰yuē :“ 可kě矣yǐ !” 命mìng子zi封fēng帅shuài车chē二èr百bǎi乘shèng以yǐ伐fá京jīng 。 京jīng叛pàn大tài叔shū段duàn 。 段duàn入rù于yú鄢yān “。 公gōng伐fá诸zhū鄢yān 。 五wǔ月yuè辛xīn丑chǒu , 大tài叔shū出chū奔bēn共gòng 。
书shū曰yuē :“ 郑zhèng伯bó克kè段duàn于yú鄢yān 。” 段duàn不bù弟dì , 故gù不bù言yán弟dì ; 如rú二èr君jūn , 故gù曰yuē克kè ; 称chēng郑zhèng伯bó , 讥jī失shī教jiào也yě ; 谓wèi之zhī郑zhèng志zhì 。 不bù言yán出chū奔bēn , 难nán之zhī也yě 。
遂suì置zhì姜jiāng氏shì于yú城chéng颍yǐng , 而ér誓shì之zhī曰yuē :“ 不bù及jí黄huáng泉quán , 无wú相xiāng见jiàn也yě 。” 既jì而ér悔huǐ之zhī 。
颍yǐng考kǎo叔shū为wéi颍yǐng谷gǔ封fēng人rén , 闻wén之zhī , 有yǒu献xiàn于yú公gōng 。 公gōng赐cì之zhī食shí 。 食shí舍shè肉ròu 。 公gōng问wèn之zhī , 对duì曰yuē :“ 小xiǎo人rén有yǒu母mǔ , 皆jiē尝cháng小xiǎo人rén之zhī食shí矣yǐ , 未wèi尝cháng君jūn之zhī羹gēng 。 请qǐng以yǐ遗wèi之zhī 。” 公gōng曰yuē :“ 尔ěr有yǒu母mǔ遗yí , 繄yī我wǒ独dú无wú !” 颍yǐng考kǎo叔shū曰yuē :“ 敢gǎn问wèn何hé谓wèi也yě ?” 公gōng语yù之zhī故gù , 且qiě告gào之zhī悔huǐ 。 对duì曰yuē :“ 君jūn何hé患huàn焉yān ? 若ruò阙què地dì及jí泉quán , 隧suì而ér相xiāng见jiàn , 其qí谁shéi曰yuē不bù然rán ?” 公gōng从cóng之zhī 。 公gōng入rù而ér赋fù :“ 大dà隧suì之zhī中zhōng , 其qí乐lè也yě融róng融róng !” 姜jiāng出chū而ér赋fù :“ 大dà隧suì之zhī外wài , 其qí乐lè也yě洩xiè洩xiè !” 遂suì为wéi母mǔ子zǐ如rú初chū 。
君jūn子zǐ曰yuē :“ 颍yǐng考kǎo叔shū , 纯chún孝xiào也yě 。 爱ài其qí母mǔ , 施shī及jí庄zhuāng公gōng 。《 诗shī 》 曰yuē :‘ 孝xiào子zǐ不bù匮kuì , 永yǒng锡xī尔ěr类lèi 。’ 其qí是shì之zhī谓wèi乎hū ?”
郑伯克段于鄢翻译
从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。
到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。
过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也背叛归为自己。公子吕说:“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。公子吕说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的。”
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。武姜打算开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,太叔段逃到共国。
《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。
庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。
君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”
【延伸阅读】
郑伯克段于鄢原文及翻译 郑伯克段于鄢翻译及注释赏析
郑伯克段于鄢左丘明文言文翻译、注释