晋平公炳烛而学文言文翻译、注释、道理
【文言文】
晋平公⑴问于师旷⑵曰:“吾年七十,欲⑶学,恐已暮矣⑷。”师旷曰:“何⑸不炳烛乎?”平公曰:“安有⑹为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣⑺安敢(14)戏其君乎?臣闻之:少而好⑻学,如日出之阳⑼;壮⑽而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明⑾。炳烛之明,孰与昧行乎⑿?”平公曰:“善哉⒀!”
【翻译】
晋平公问师旷说,“我年纪七十想要学习,恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷回答说:“我怎敢戏弄我的君主呢?我听说过:年少时喜欢学习,就像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,就像是正午时的光芒;老年时喜欢学习,就像是点燃蜡烛照明一样。点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?”平公说:“说得好啊!”
【注释】
(1)晋平公:春秋时晋国的国君。
(2)师旷:名旷,因为他是盲音乐师,世称"师旷"。
(3)欲:想要。
(4)已:副词,已经。暮:晚。
(5)何:为什么。炳烛:点燃蜡烛(学习)。炳,<动词>点燃。乎:呢。
(6)安有:哪有。安:怎么。为人臣:做臣子的。戏:戏弄,开玩笑。
(7)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。
(8)好:喜欢,喜好。
(9)阳:阳光。
(10)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。
(11)炳烛之明:点燃蜡烛照明。
(12)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走,摸黑走路。孰与:比哪个
(13)善哉:说得好啊。善:好,对。
(14)安敢:怎敢。
【道理启示】
文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。
《晋平公炳烛而学》告诉我们的道理是,不要因为年老而放弃学习,人要活到老学到老。