盲子道涸溪文言文翻译|注释 盲子道涸溪文言文启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

盲子道涸溪文言文翻译|注释 盲子道涸溪文言文启示

文言文

有盲子道⑴涸⑸溪,桥上失坠,两手攀楯⑵,兢兢⑹握固,自分⑺失手,必坠深渊。过者告曰:“毋(14)怖(9),第⑶放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。久之,力惫(12),失手坠(10)地,乃自哂⑷曰:“嘻!蚤(11)知即实地,何久自苦耶!”夫大道甚夷(15),沉空守寂,执一隅(16)以自矜严(13)者,视此省(8)哉!

翻译

有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“唉!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?

注释

1、道:取道,走过

2、楯:栏杆上的横木。

3、第:只要

4、哂[shěn]:嘲笑

5、涸:水干

6、兢兢:小心谨慎地

7、自分:自己估计。分,料想

8、省:醒悟,反省。

9、怖:害怕。

10、坠:掉。

11、蚤:通“早”。

12、惫:疲乏

13、矜严:矜持自负

14、毋:别,不要

15、夷:平实

16、隅:感受

17、嘻:叹词。表示赞叹、悲叹或惊惧

启示

1、要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。

2、走出思维的局限,勇于探索创新,战胜自己,才能获胜。

3、不要固执己见,要善于听从别人的意见,仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。

作者简介

刘元卿(1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村人。明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤奕篇》被收入“四库全书”。