秀才读别字文言文翻译_注释_启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

秀才读别字文言文翻译_注释_启示

【文言文】

一秀才嗜书,而别字良多。一日,读《水浒》,适友人造访,见而问曰:“君读何书?”答曰:“《水许》。”友人怪之,曰:“书亦多矣,《水许》一书未之见也”又问:“书中所载,均为何人?”秀才曰:“有一李达,手持大爹二柄,有万夫不当之男。”友人又问:"更有何人?”“有和尚鲁智沉。”友人愕然,既而哑然失笑。

【翻译】

有一个秀才很喜欢读书,但错别字却很多。一天,他在看《水浒》,恰逢有朋友前来拜访,(朋友)见到后问他:“你在看什么书?”秀才回答:“《水许》。"朋友对此感到奇怪,说:"我听说过的书很多,但《水许》这本书确实没有见过。"朋友又问:“书中所写的,大概有什么人?"秀才说:“有一个李达,手拿有两把大爹,有无人能敌的男人。”朋友又问:“书中还有什么人?”秀才回答:“有个和尚叫鲁智沉。”朋友愣了一下,不一会控制不住笑了出来。

【注释】

1.又称《别字秀才》

2.何:什么

3.而:但

4.适:恰逢

5.更:还有

6.良:很

7.怪:对...感到奇怪(意动用法)

8.之:代词,代秀才说的话

9.亦:当然

10.实:确实

11.均:都

12.为:是

13.愕然:惊讶的样子

14.造访:来访

15.君:你

16、既而:不一会儿

17、失:控制不住

【启示】

不要不懂装懂,这样只会闹出笑话。另外一定要学好知识。