子奇治县文言文翻译及启示
《子奇治县》选自《近思录》。
1、文言文
子奇年十六,齐君使治阿。既而悔之,遣使追。追者反曰:“子奇必能治阿,共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,铸库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。
2、翻译
子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老者。凭借老者的智慧,由年轻的人来作决断政事,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,熔冶兵库里的兵器来做耕器,把仓库里的粮食放出来赈济贫穷人,阿县治理的非常好。魏国听说年轻的子奇治理地方,兵库里没有兵器,仓库也空了,就发兵攻打阿县。阿县的人父子兄弟都上阵,用自己的武器打仗,打败了魏国军队。
3、注释
(1)阿:地名,山东东阿县
(2)治:治理
(3)反:通"返",返回
(4)既而:后来,不久
(5)遣:派
(6)共载:同车
(7)白首:老年人
(8)夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。
(9)决之:决断政事
(10)仓:仓库
(11)廪:仓库中的粮食
(12)赈:救灾
(13)私兵:私人武器
(14)仓廪:储藏粮食的仓库
(15)铸库兵:溶治库中兵器
(16)师:军队。
4、启示
子奇采取了“铸库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷”使阿县大治,告诉我们得民心者得天下。有志不在年高。自古英雄出少年。