鹧鸪天.宫体八首

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

鹧鸪天.宫体八首

金末元初-元好问

候馆灯昏雨送凉,小楼人静月侵床。多情却被无情恼,今夜还如昨夜长。

金屋暖,玉炉香。春风都属富家郎。西园何限相思树,辛苦梅花候海棠。

形式: 词牌: 鹧鸪天

翻译

旅舍中烛光昏暗,室外下着微雨透进阵阵寒凉。心中挂念的人儿也独坐在闺楼中,缕缕月光映照空床。多情的人却被无情的事物所烦扰,受着相思煎熬,只觉得今天夜晚仍像昨夜一样漫长。
那富贵人家豪华的金屋内十分温暖,精美的香炉飘散出薰香,温和可亲的气氛只属于富家子弟。我那文士雅集的庭院中有多少珍贵的相思树木,其中的梅花树辛苦艰难地熬过了寒冬,就是为了迎来海棠开放的春天。

注释

鹧鸪天:词牌名。
又名《思佳客》《思越人》《醉梅花》《剪朝霞》《骊歌一叠》等。
双调,五十五字,押平声韵。
候馆:泛指接待过往官员或外国使者的驿馆。
这里指旅舍。
侵:映照。
还:仍。
金屋:西汉景帝的姐姐长公主之女阿娇,姓陈。
西汉武帝刘彻幼时,他的姑姑长公主开玩笑说,欲把女儿阿娇嫁给刘彻。
刘彻回答说:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
”后有金屋藏娇的典故。
玉炉:指装饰华丽的香炉。
春风:比喻温和可亲的气氛、环境。
富家郎:富有家庭的青少年。
西园:原指铜雀园,三国魏曹植置此,以招文士,这里指文士雅集的庭园。
何限:多少,几何。
相思树:典出东晋干宝《搜神记》,后以此象征忠贞不渝的爱情。
候:等候,迎接。