天台晓望李白拼音版古诗翻译
“天台晓望李白拼音版古诗翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。
天台晓望李白拼音版古诗
《 天tiān台tái晓xiǎo望wàng 》
唐táng · 李lǐ白bái
天tiān台tái邻lín四sì明míng , 华huá顶dǐng高gāo百bǎi越yuè 。
门mén标biāo赤chì城chéng霞xiá , 楼lóu栖qī沧cāng岛dǎo月yuè 。
凭píng高gāo登dēng远yuǎn览lǎn , 直zhí下xià见jiàn溟míng渤bó 。
云yún垂chuí大dà鹏péng翻fān , 波bō动dòng巨jù鳌áo没méi 。
风fēng潮cháo争zhēng汹xiōng涌yǒng , 神shén怪guài何hé翕xī忽hū 。
观guān奇qí迹jì无wú倪ní , 好hǎo道dào心xīn不bù歇xiē 。
攀pān条tiáo摘zhāi朱zhū实shí , 服fú药yào炼liàn金jīn骨gǔ 。
安ān得dé生shēng羽yǔ毛máo , 千qiān春chūn卧wò蓬péng阙què ?
天台晓望古诗翻译
天台山邻近四明山,华丽清秀的山顶是百越国的最高峰。
赤城山红霞般的崖石迎入朱门,沧岛的明月喜欢栖息的山上的高楼。
登高望远,一直可以看到苍茫溟渤的大海。
天空中云彩如同大鹏的翅膀一样翻腾,苍海里巨大的鲸鱼随波逐浪。
巨浪追逐着旋风,汹涌澎湃,神仙和妖怪如电闪一样快速往来。
看到这奇异的景色,却找不到神仙的踪迹,学道的心思难以平静。
攀缘着树枝,采摘下通红的果实,烧起火热的丹炉炼出丹药,以脱胎换金骨。
如何才能身长羽毛,千秋万代,在蓬莱仙岛逍遥自在呢?
天台晓望注释
(1)《台州府志》:天台山,在天台县北三里。自神迹石起,至华顶峰皆是,为一邑诸山之总称。按陶弘景《真诰》曰:高一万八千丈,周围八百里,山有八重,四面如一。《十道志》谓其顶对三辰,或曰当牛女之分,上应台宿,故曰天台。《登真隐诀》曰:处五县中央,为余姚、句章、临海、天台、剡县也。顾野王《舆地志》云:天台山,一名桐柏山,众岳之最秀者也。徐灵府记云:天台山,与桐柏接而少异。《神邕山图》又采浮屠氏说,以为阎浮震旦国极东处,或又号灵越。孙绰赋所谓“托灵越以正基”是也。
(2)《宁波府志》:四明山,在府西南一百五十里,为郡之镇山,由天台发脉向东北行一百三十里,涌为二百八十峰,周围八百余里,绵亘于宁之奉化、慈溪、鄞县,绍之余姚、上虞、嵊县,台之宁海诸境。上有方石,四面有穴如窗,通日月星辰之光,故曰四明山。
(3)华顶峰,在天台县东北六十里,乃天台山第八重最高处,可观日月之出没,东望大海,弥漫无际。
(4)《太平寰宇记》:赤城山,在天台县北六里。孙绰《天台山赋》:“赤城霞起以建标。”李善注:“支遁《天台山铭序》曰:往天台山,当由赤城为道径。孔灵符《会稽记》曰:赤城山,石色皆赤,状似云霞。《天台山图》曰:赤城山,天台之南门也。建标,立物以为表识也。”
(5)溟,渤海也,见 七卷注。
(6)大鹏、巨鳌,俱见一卷注。
(7)刘琨诗:“朱实陨劲气。”
(8)王逸《楚辞注》:“人得道,身生羽毛也。”
(9)梁简文帝诗:“千春谁与乐。”王勃诗,“芝廛光分野,蓬阙感规模。”
以上是【天台晓望李白拼音版古诗翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。