吕氏春秋介立原文及翻译(带拼音版)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

吕氏春秋介立原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋介立原文带拼音版

【 介jiè立lì 】

 三sān曰yuē : 以yǐ贵guì富fù有yǒu人rén易yì , 以yǐ贫pín贱jiàn有yǒu人rén难nán 。 今jīn晋jìn文wén公gōng出chū亡wáng , 周zhōu流liú天tiān下xià , 穷qióng矣yǐ , 贱jiàn矣yǐ , 而ér介jiè子zǐ推tuī不bù去qù , 有yǒu以yǐ有yǒu之zhī也yě 。 反fǎn国guó有yǒu万wàn乘chéng , 而ér介jiè子zǐ推tuī去qù之zhī , 无wú以yǐ有yǒu之zhī也yě 。 能néng其qí难nán , 不bù能néng其qí易yì , 此cǐ文wén公gōng之zhī所suǒ以yǐ不bù王wáng也yě 。 晋jìn文wén公gōng反fǎn国guó , 介jiè子zǐ推tuī不bù肯kěn受shòu赏shǎng , 自zì为wéi赋fù诗shī曰yuē :“ 有yǒu龙lóng于yú飞fēi , 周zhōu遍biàn天tiān下xià 。 五wǔ蛇shé从cóng之zhī , 为wéi之zhī丞chéng辅fǔ 。 龙lóng反fǎn其qí乡xiāng , 得dé其qí处chù所suǒ 。 四sì蛇shé从cóng之zhī , 得dé其qí露lù雨yǔ 。 一yī蛇shé羞xiū之zhī , 桥qiáo死sǐ於yú中zhōng野yě 。” 悬xuán书shū公gōng门mén , 而ér伏fú於yú山shān下xià 。 文wén公gōng闻wén之zhī曰yuē :“ 嘻xī ! 此cǐ必bì介jiè子zǐ推tuī也yě 。” 避bì舍shè变biàn服fú , 令lìng士shì庶shù人rén曰yuē :“ 有yǒu能néng得dé介jiè子zǐ推tuī者zhě , 爵jué上shàng卿qīng , 田tián百bǎi万wàn 。” 或huò遇yù之zhī山shān中zhōng , 负fù釜fǔ盖gài簦dēng , 问wèn焉yān , 曰yuē :“ 请qǐng问wèn介jiè子zǐ推tuī安ān在zài ?” 应yīng之zhī曰yuē :“ 夫fū介jiè子zǐ推tuī苟gǒu不bù欲yù见jiàn而ér欲yù隐yǐn , 吾wú独dú焉yān知zhī之zhī ?” 遂suì背bèi而ér行xíng , 终zhōng身shēn不bù见jiàn 。 人rén心xīn之zhī不bù同tóng , 岂qǐ不bù甚shèn哉zāi ? 今jīn世shì之zhī逐zhú利lì者zhě , 早zǎo朝cháo晏yàn退tuì , 焦jiāo唇chún干gān嗌ài , 日rì夜yè思sī之zhī , 犹yóu未wèi之zhī能néng得dé ; 今jīn得dé之zhī而ér务wù疾jí逃táo之zhī , 介jiè子zǐ推tuī之zhī离lí俗sú远yuǎn矣yǐ 。 东dōng方fāng有yǒu士shì焉yān , 曰yuē爰yuán旌jīng目mù , 将jiāng有yǒu适shì也yě , 而ér饿è於yú道dào 。 狐hú父fù之zhī盗dào曰yuē丘qiū , 见jiàn而ér下xià壶hú餐cān以yǐ餔bū之zhī 。 爰yuán旌jīng目mù三sān餔bū之zhī而ér後hòu能néng视shì , 曰yuē: “ 子zǐ何hé为wéi者zhě也yě ?” 曰yuē :“ 我wǒ狐hú父fù之zhī人rén丘qiū也yě 。” 爰yuán旌jīng目mù曰yuē :“ 嘻xī ! 汝rǔ非fēi盗dào邪yé ? 胡hú为wéi而ér食shí我wǒ ? 吾wú义yì不bù食shí子zǐ之zhī食shí也yě 。” 两liǎng手shǒu据jù地dì而ér吐tǔ之zhī , 不bù出chū , 喀kā喀kā然rán遂suì伏fú地dì而ér死sǐ 。 郑zhèng人rén之zhī下xià鞑dá也yě , 庄zhuāng跷qiāo之zhī暴bào郢yǐng也yě , 秦qín人rén之zhī围wéi长cháng平píng也yě , 韩hán 、 荆jīng 、 赵zhào , 此cǐ三sān国guó者zhě之zhī将jiàng帅shuài贵guì人rén皆jiē多duō骄jiāo矣yǐ , 其qí士shì卒zú众zhòng庶shù皆jiē多duō壮zhuàng矣yǐ , 因yīn相xiāng暴bào以yǐ相xiāng杀shā , 脆cuì弱ruò者zhě拜bài请qǐng以yǐ避bì死sǐ , 其qí卒zú递dì而ér相xiāng食shí , 不bù辨biàn其qí义yì , 冀jì幸xìng以yǐ得de活huó 。 如rú爰yuán旌jīng目mù已yǐ食shí而ér不bù死sǐ矣yǐ , 恶è其qí义yì而ér不bù肯kěn不bù死sǐ 。 今jīn此cǐ相xiāng为wéi谋móu , 岂qǐ不bù远yuǎn哉zāi ?

吕氏春秋介立翻译

靠富贵受人拥戴容易,靠贫贱受人拥戴很难。从前晋文公逃亡在外,遍行天下,困窘极丁,贫贱极了,然而介子挂一直不离开他,这是由于晋文公具有受他拥戴的德行。晋文公退回晋国后,拥有万辆兵车,然而介子推却离开了他,这是由于当时文公已经有受他拥戴的德行了。困难的事情能做到,而容易的事情却做不到,这正是文公不能成就王业的原因啊!

晋文公返回晋国后,介子推不肯接受封赏,他为自己赋诗道:“有龙飞翔,遍行天下。五蛇追随,甘当辅佐。龙返敌乡,得其归所。四蛇追随,享其恩泽。一蛇羞惭,枯死荒野,”他把这首诗悬挂在文公门前,自己隐居山下。文公闻知这件事说:“啊!这一定是介子推。”于是文公离开宫室居住,改穿凶丧之服,以示自责,并向士民百姓下令说;“有能找到介子推的,赏赐上卿爵位,田百万亩。”有人在山中遇到介子推,见他背着釜,上插一把长柄笠作为伞盖,就问他说。“请问介子推住在哪儿?”介子推回答说。“那介子推如果不想出仕而想要隐居,我怎么会单单知道他?”说罢就转过身走了,终生不做官。

人心不同难道不是十分悬殊吗?如今世上追逐私利的人,尽管早早就上朝,很晚才退朝回来,口干舌燥,日夜思虑,仍然未能得以满足。而今介子推可以得到名利却务求赶快避开它,介子推的节操超离世俗太远了。

东方有个士名叫爱旌目,将要到某地去,却饿晕在路上。狐父那个地方一个名叫丘的强盗看见了,摘下盛有水饭的壶去喂他。爱旌目咽下三口之后眼睛才能看见,他问;“你是干什幺的?”回答说:“我是狐父那个地方的人,名叫丘。”爰旌目说。“你不是强盗吗?为什么给我吃东西?我信守节义决不吃你的食物!”说罢,两手抓地往外吐那咽下去的饭,吐不出来,喀喀一阵就趴在地上死了。

郑人攻陷麟邑的时候,庄(足+乔)劫掠郢都的时候,秦人围困长平的时侯,韩、荆、赵这三个国家的将帅贵族都很骄傲自恣,三国的士卒百姓都很强壮有力,于是他们相互欺凌,自相残杀,而怯弱的人跪拜乞求免死,到最后,人们交替相食,根本不分辨正义与否,只希望侥幸得以括命。至于爰旌目,已经吃了食物,不会死了,但他憎恶狐父之盗的不义,因而不肯不死。若让三国的将士和受旌目一起商议事情,他们之间相差得岂不是太远了吗!

以上就是吕氏春秋介立原文及翻译、吕氏春秋介立原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·季冬纪文言文和译文