吕氏春秋有度原文及翻译(带拼音版)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

吕氏春秋有度原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋有度原文带拼音版

【 有yǒu度dù 】

 三sān曰yuē : 贤xián主zhǔ有yǒu度dù而ér听tīng , 故gù不bù过guò 。 有yǒu度dù而ér以yǐ听tīng , 则zé不bù可kě欺qī矣yǐ , 不bù可kě惶huáng矣yǐ , 不bù可kě恐kǒng矣yǐ , 不bù可kě喜xǐ矣yǐ 。 以yǐ凡fán人rén之zhī知zhī , 不bù昏hūn乎hū其qí所suǒ已yǐ知zhī , 而ér昏hūn乎hū其qí所suǒ未wèi知zhī , 则zé人rén之zhī易yì欺qī矣yǐ , 可kě惶huáng矣yǐ , 可kě恐kǒng矣yǐ , 可kě喜xǐ矣yǐ , 知zhī之zhī不bù审shěn也yě 。 客kè有yǒu问wèn季jì子zǐ曰yuē :“ 奚xī以yǐ知zhī舜shùn之zhī能néng也yě ?” 季jì子zǐ曰yuē :“ 尧yáo固gù已yǐ治zhì天tiān下xià矣yǐ , 舜shùn言yán治zhì天tiān下xià而ér合hé己jǐ之zhī符fú , 是shì以yǐ知zhī其qí能néng也yě 。”“ 若ruò虽suī知zhī之zhī , 奚xī道dào知zhī其qí不bù为wèi私sī ?” 季jì子zǐ曰yuē :“ 诸zhū能néng治zhì天tiān下xià者zhě , 固gù必bì通tōng乎hū性xìng命mìng之zhī情qíng者zhě , 当dāng无wú私sī矣yǐ 。” 夏xià不bù衣yī裘qiú, 非fēi爱ài裘qiú也yě , 暖nuǎn有yǒu馀yú也yě 。 冬dōng不bù用yòng { 翣shà }。 非fēi爱ài { 翣shà } 也yě , 清qīng有yǒu馀yú也yě 。 圣shèng人rén之zhī不bù为wèi私sī也yě , 非fēi爱ài费fèi也yě , 节jié乎hū己jǐ也yě 。 节jié己jǐ , 虽suī贪tān污wū之zhī心xīn犹yóu若ruò止zhǐ , 又yòu况kuàng乎hū圣shèng人rén ? 许xǔ由yóu非fēi强qiáng也yě , 有yǒu所suǒ乎hū通tōng也yě 。 有yǒu所suǒ通tōng则zé贪tān污wū之zhī利lì外wài矣yǐ 。 孔kǒng墨mò之zhī弟dì子zǐ徒tú属shǔ充chōng满mǎn天tiān下xià , 皆jiē以yǐ仁rén义yì之zhī术shù教jiào导dǎo於yú天tiān下xià , 然rán而ér无wú所suǒ行xíng 。 教jiào者zhě术shù犹yóu不bù能néng行xíng , 又yòu况kuàng乎hū所suǒ教jiào ? 是shì何hé也yě ? 仁rén义yì之zhī术shù外wài也yě 。 夫fū以yǐ外wài胜shèng内nèi , 匹pǐ夫fū徒tú步bù不bù能néng行xíng , 又yòu况kuàng乎hū人rén主zhǔ ? 唯wéi通tōng乎hū性xìng命mìng之zhī情qíng , 而ér仁rén义yì之zhī术shù自zì行xíng矣yǐ 。 先xiān王wáng不bù能néng尽jìn知zhī , 执zhí一yī而ér万wàn物wù治zhì 。 使shǐ人rén不bù能néng执zhí一yī者zhě , 物wù惑huò之zhī也yě 。 故gù曰yuē : 通tōng意yì之zhī悖bèi , 解jiě心xīn之zhī缪miào , 去qù德dé之zhī累lèi , 通tōng道dào之zhī塞sāi 。 贵guì富fù显xiǎn严yán名míng利lì , 六liù者zhě悖bèi意yì者zhě也yě 。 容róng动dòng色sè理lǐ气qì意yì , 六liù者zhě缪miào心xīn者zhě也yě 。 恶è欲yù喜xǐ怒nù哀āi乐lè , 六liù者zhě累lèi德dé者zhě也yě 。 智zhì能néng去qù就jiù取qǔ舍shě , 六liù者zhě塞sāi道dào者zhě也yě 。 此cǐ四sì六liù者zhě不bù荡dàng乎hū胸xiōng中zhōng则zé正zhèng 。 正zhèng则zé静jìng , 静jìng则zé清qīng明míng , 清qīng明míng则zé虚xū , 虚xū则zé无wú为wéi而ér无wú不bù为wéi也yě 。

吕氏春秋有度翻译

贤明的君主坚持一定的准则听取议论,所以不犯错误。坚持一定的准则并依据它来听取议论,就不可以欺骗了,不可以疑惧了,不可以恐吓了,不可以取悦了。普通人的智慧,对于自己已经了解的不胡涂,对于自己还不了解的却是胡涂的。如果凭着这种智慧听取议论,就容易被别人欺骗了,就可以疑惧了,可以恐吓了,可以取悦了。这是了解得不清楚造成的。

有个客人问季子说:“根据什么知道舜有才能?”季子说:“尧本来已经治理好天下了,舜谈论治理天下符合尧的想法,因此知道他有才能。”客人问:“你虽然知道他有才能,又根据什么知道他不会谋求私利呢?”季子说;“那些能治理天下的人,一定是通晓生命本性的人,应该是没有私心的了。”夏天不穿皮裘,并不是爱惜皮裘,而是因为温暖有余。冬天不用扇子,并不是爱惜扇子,而是因为寒凉有余。圣人不谋求私利,并不是爱惜财货,而是因为要节制自己。如能节制自己,贪心浊欲尚且能够抑止,又何况圣人呢?

许由辞让天下并不是勉强做出来的,而是因为对生命本性有所通晓。有所通晓,就会屏弃不义不洁之利了。孔丘墨翟的弟子门徒布满天下,他们都用仁义之道教导天下的人,但是他们的主张在哪个地方也得不到推行。教导他们的孔丘墨翟尚且不能使自己的主张得到推行,又何况这些被教导的弟子?这是什么缘故呢?因为仁义之道是外在的。用外在的仁义克服内在的私心,平民百姓尚且做不到,又何况君主!只要通晓生命本性,仁义之道自然就能得以推行了。

先王不能无所不知,他们坚守根本之道,就把天下万物治理好了。使人不能执守根本之道的原因,是外物的扰动。所以说,要弄通思想上的惑乱,解开心志上的纠结,去掉德行上的拖累,打通大道上的阻塞。高贵、富有、显荣,威严、声名、财利,这六种东西是惑乱思想的。容貌、举止、神情、辞理、意气,情意,这六种东西是缠绕心志的。嫌恶、爱恋、欣喜、愤怒、悲伤、欢乐,这六种东西是拖累德行的。智慧、才能、背离、趋就、择取、含弃,这六种东西是阻塞大道的。这四类东西不在心中扰动,思想就纯正了。纯正就会平静,平静就会清净明彻,清净明彻就会虚无,做到虚无就会无所不为了。

以上就是吕氏春秋有度原文及翻译、吕氏春秋有度原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·似顺论文言文和译文