吕氏春秋审应原文及翻译(带拼音版)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

吕氏春秋审应原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋审应原文带拼音版

【 审shěn应yīng 】

 一yī曰yuē : 人rén主zhǔ出chū声shēng应yīng容róng , 不bù可kě不bù审shěn 。 凡fán主zhǔ有yǒu识shí , 言yán不bù欲yù先xiān 。 人rén唱chàng我wǒ和hé , 人rén先xiān我wǒ随suí , 以yǐ其qí出chū为wéi之zhī入rù , 以yǐ其qí言yán为wéi之zhī名míng , 取qǔ其qí实shí以yǐ责zé其qí名míng , 则zé说shuō者zhě不bù敢gǎn妄wàng言yán , 而ér人rén主zhǔ之zhī所suǒ执zhí其qí要yào矣yǐ 。 孔kǒng思sī请qǐng行xíng , 鲁lǔ君jūn曰yuē :“ 天tiān下xià主zhǔ亦yì犹yóu寡guǎ人rén也yě , 将jiāng焉yān之zhī ?” 孔kǒng思sī对duì曰yuē : “ 盖gài闻wén君jūn子zǐ犹yóu鸟niǎo也yě , 骇hài则zé举jǔ 。” 鲁lǔ君jūn曰yuē :“ 主zhǔ不bù肖xiào而ér皆jiē以yǐ然rán也yě , 违wéi不bù肖xiào , 过guò不bù肖xiào , 而ér自zì以yǐ为wéi能néng论lùn天tiān下xià之zhī主zhǔ乎hū ? 凡fán鸟niǎo之zhī举jǔ也yě , 去qù骇hài从cóng不bù骇hài 。 去qù骇hài从cóng不bù骇hài , 未wèi可kě知zhī也yě 。 去qù骇hài从cóng骇hài , 则zé鸟niǎo曷hé为wéi举jǔ矣yǐ ?” 孔kǒng思sī之zhī对duì鲁lǔ君jūn也yě , 亦yì过guò矣yǐ 。 魏wèi惠huì王wáng使shǐ人rén谓wèi韩hán昭zhāo侯hóu曰yuē : “ 夫fū郑zhèng乃nǎi韩hán氏shì亡wáng之zhī也yě, 愿yuàn君jūn之zhī封fēng其qí後hòu也yě 。 此cǐ所suǒ谓wèi存cún亡wáng继jì绝jué之zhī义yì 。 君jūn若ruò封fēng之zhī , 则zé大dà名míng 。” 昭zhāo侯hóu患huàn之zhī , 公gōng子zǐ食shí我wǒ曰yuē :“ 臣chén请qǐng往wǎng对duì之zhī 。” 公gōng子zǐ食shí我wǒ至zhì於yú魏wèi , 见jiàn魏wèi王wáng , 曰yuē : “ 大dà国guó命mìng弊bì邑yì封fēng郑zhèng之zhī後hòu , 弊bì邑yì不bù敢gǎn当dāng也yě 。 弊bì邑yì为wéi大dà国guó所suǒ患huàn 。 昔xī出chū公gōng之zhī後hòu声shēng氏shì为wéi晋jìn公gōng , 拘jū於yú铜tóng鞮dī , 大dà国guó弗fú怜lián也yě , 而ér使shǐ弊bì邑yì存cún亡wáng继jì绝jué , 弊bì邑yì不bù敢gǎn当dāng也yě 。” 魏wèi王wáng惭cán曰yuē : “ 固gù非fēi寡guǎ人rén之zhī志zhì也yě , 客kè请qǐng勿wù复fù言yán 。” 是shì举jǔ不bù义yì以yǐ行xíng不bù义yì也yě 。 魏wèi王wáng虽suī无wú以yǐ应yīng , 韩hán之zhī为wéi不bù义yì , 愈yù益yì厚hòu也yě。 公gōng子zǐ食shí我wǒ之zhī辩biàn , 适shì足zú以yǐ饰shì非fēi遂suì过guò 。 魏wèi昭zhāo王wáng问wèn於yú田tián诎qū曰yuē :“ 寡guǎ人rén之zhī在zài东dōng宫gōng之zhī时shí , 闻wén先xiān生shēng之zhī议yì曰yuē :‘ 为wèi圣shèng易yì 。’ 有yǒu诸zhū乎hū ?” 田tián诎qū对duì曰yuē臣chén之zhī所suǒ举jǔ也yě 。” 昭zhāo王wáng曰yuē :“ 然rán则zé先xiān生shēng圣shèng于yú ?” 田tián诎qū对duì曰yuē :“ 未wèi有yǒu功gōng而ér知zhī其qí圣shèng也yě , 是shì尧yáo之zhī知zhī舜shùn也yě ; 待dài其qí功gōng而ér後hòu知zhī其qí舜shùn也yě , 是shì市shì人rén之zhī知zhī圣shèng也yě 。 今jīn诎qū未wèi有yǒu功gōng , 而ér王wáng问wèn诎qū曰yuē ‘ 若ruò圣shèng乎hū ’, 敢gǎn问wèn王wáng亦yì其qí尧yáo邪yé ?” 昭zhāo王wáng无wú以yǐ应yīng 。 田tián诎qū之zhī对duì , 昭zhāo王wáng固gù非fēi曰yuē “ 我wǒ知zhī圣shèng也yě ” 耳ěr , 问wèn曰yuē “ 先xiān生shēng其qí圣shèng乎hū ” 己jǐ因yīn以yǐ知zhī圣shèng对duì昭zhāo王wáng 。 昭zhāo王wáng有yǒu非fēi其qí有yǒu , 田tián诎qū不bù察chá 。 赵zhào惠huì王wáng谓wèi公gōng孙sūn龙lóng曰yuē :“ 寡guǎ人rén事shì偃yǎn兵bīng十shí馀yú年nián矣yǐ , 而ér不bù成chéng , 兵bīng不bù可kě偃yǎn乎hū ?” 公gōng孙sūn龙lóng对duì曰yuē :“ 偃yǎn兵bīng之zhī意yì , 兼jiān爱ài天tiān下xià之zhī心xīn也yě 。 兼jiān爱ài天tiān下xià , 不bù可kě以yǐ虚xū名míng为wéi也yě , 必bì有yǒu其qí实shí 。 今jīn蔺lìn 、 离lí石shí入rù秦qín , 而ér王wáng缟gǎo素sù布bù总zǒng ; 东dōng攻gōng齐qí得de城chéng , 而ér王wáng加jiā膳shàn置zhì酒jiǔ 。 秦qín得de地dì而ér王wáng布bù总zǒng , 齐qí亡wáng地dì而ér王wáng加jiā膳shàn , 所suǒ非fēi兼jiān爱ài之zhī心xīn也yě 。 此cǐ偃yǎn兵bīng之zhī所suǒ以yǐ不bù成chéng也yě 。” 今jīn有yǒu人rén於yú此cǐ , 无wú礼lǐ慢màn易yì而ér求qiú敬jìng , 阿ā党dǎng不bù公gōng而ér求qiú令lìng , 烦fán号hào数shù变biàn而ér求qiú静jìng , 暴bào戾lì贪tān得dé而ér求qiú定dìng , 虽suī黄huáng帝dì犹yóu若ruò困kùn 。 卫wèi嗣sì君jūn欲yù重zhòng税shuì以yǐ聚jù粟sù , 民mín弗fú安ān, 以yǐ告gào薄báo疑yí曰yuē :“ 民mín甚shèn愚yú矣yǐ 。 夫fū聚jù粟sù也yě , 将jiāng以yǐ为wéi民mín也yě 。 其qí自zì藏cáng之zhī与yǔ在zài於yú上shàng , 奚xī择zé ?” 薄báo疑yí曰yuē :“ 不bù然rán 。 其qí在zài於yú民mín而ér君jūn弗fú知zhī , 其qí不bù如rú在zài上shàng也yě ; 其qí在zài於yú上shàng而ér民mín弗fú知zhī , 其qí不bù如rú在zài民mín也yě 。” 凡fán听tīng必bì反fǎn诸zhū己jǐ , 审shěn则zé令lìng无wú不bù听tīng矣yǐ 。 国guó久jiǔ则zé固gù , 固gù则zé难nán亡wáng 。 今jīn虞yú 、 夏xià 、 殷yīn 、 周zhōu无wú存cún者zhě , 皆jiē不bù知zhī反fǎn诸zhū己jǐ也yě 。 公gōng子zǐ沓dá相xiāng周zhōu , 申shēn向xiàng说shuō之zhī而ér战zhàn 。 公gōng子zǐ沓dá訾zī之zhī曰yuē :“ 申shēn子zi说shuō我wǒ而ér战zhàn , 为wèi吾wú相xiāng也yě夫fū ?” 申shēn向xiàng曰yuē :“ 向xiàng则zé不bù肖xiào , 虽suī然rán公gōng子zǐ年nián二èr十shí而ér相xiàng , 见jiàn老lǎo者zhě而ér使shǐ之zhī战zhàn , 请qǐng问wèn孰shú病bìng哉zāi ?” 公gōng子zǐ沓dá无wú以yǐ应yīng 。 战zhàn者zhě , 不bù习xí也yě ; 使shǐ人rén战zhàn者zhě , 严yán驵zǎng也yě 。 意yì者zhě恭gōng节jié而ér人rén犹yóu战zhàn, 任rèn不bù在zài贵guì者zhě矣yǐ 。 故gù人rén虽suī时shí有yǒu自zì失shī者zhě , 犹yóu无wú以yǐ易yì恭gōng节jié 。 自zì失shī不bù足zú以yǐ难nán , 以yǐ严yán驵zǎng则zé可kě 。

吕氏春秋审应翻译

君主对自己的言语神色,不可不慎重。凡是君主有见识的,言谈都不想先开口。别人唱,自己应和,别人先做,自己随着。根据他外在的表现,考察他的内心,根据他的言论,考察他的名声,根据他的实际,推求他的名声。这样,那么游说的人就不敢胡言乱语,而君主就能掌握住根本了。

孔思请求离开鲁国,鲁国君主说,“天下的君主也都象我一样啊,你将要到哪里去?”孔思回答说。“我听说君子就象鸟一样,受到惊吓就飞走。”鲁国君主说:“君主不贤德,天下都是这样啊。离开不贤德的君主,还到不贤德的君主那里去,你自己认为这是能了解天下的君主吗?凡鸟飞走,都是离开惊吓它的地方不惊吓它的地方去,惊吓与不惊吓,并不能知道,如果离开惊吓它的地方到惊吓它的地方去,那么鸟为什么要飞走呢?”孔思那样回答鲁国君主,是不对的。

魏惠王派人对韩昭侯说:“郑国是韩国灭亡的,希望您封郑国君主的后代。这就是所说的使灭亡的国家得以存在、使灭绝的诸侯得以延续的道义。您如果封郑国君主的后代,那么您的名声就会显赫。”昭侯对此感到忧虑,公子食我说:“我请您允许我去回答弛。”公子食我到了魏国,见到魏王以后说;“贵国命令我国封郑国君主的后代,我国不敢应承。我国一向被贵国视为祸患。从前晋出公的后代声氏当晋国君主,后来被囚禁在铜鞮,贵国不怜悯他,却让我国保存灭亡的国家、延续灭绝的诸侯,我国不敢应承。”魏王惭愧地说;“这本来不是我的意思,请客人不要再说了。”这是举出别人的不义行为来为自己做不义的事辩解。魏王虽然无话回答,但韩国做不义的事却更加厉害了。公子食我的善辩,恰好足以文过饰非。

魏昭王向田诎问道:“我在东宫当太子的时候,听到先生您议论说:‘当圣贤很容易。’有这样的话吗?”田诎回答说;“这是我说的话。”昭王说:“那么先生您是圣贤吗?”田诎回答说:“没有功绩就能知道这人是圣贤,这是尧对舜的了解,等到这人有了功绩然后才知道他是圣贤,这是一般人对舜的了解。现在我没有功绩,可是您却问我说‘你是圣贤吗’,请问您也是尧吗?”昭王无话回答。田诎回答昭王的时候,昭王本来不是说“我了解圣贤”,而是问他说“先生您是圣贤喝”,田诎自己于是就用了解圣贤的话回答昭王,这样,就使昭王享有了自己不应该享有的声誉,而田诎在对答时也不省察。

赵惠王对公孙龙说;“我致力于捎除战争有十多年了,可是却没有成功。战争不可以消除吗?”公孙龙回答说;“消除战争的本意,体现了兼爱天下人的思想。兼爱天下人,不可以靠虚名就能实现,一定要有实际。现在蔺,商石二县归属了秦国,您就穿上丧国之服,向东攻打齐国夺取了城邑,您就安排酒筵加餐庆贺。秦国得到土地您就穿上丧服,齐国丧失土地您就加餐庆贺,这都不符舍兼爱天下人的思想。这就是消除战争之所以不能成功的原因啊。”假如有这样个人,傲慢无礼却想受到尊敬,结党营私处事不公却想得到好名声,号令烦难屡次变更却想平静,乖良残暴贪得无厌却想安定,即使是黄帝也会束手无策的。

卫嗣君想加重赋税来聚积粮食,人民对此感到不安,他就把这种情况告诉薄疑说;“人民非常愚昧啊。我聚积粮食,是为人民着想。他们自己保存粮食与保存在官府里,有什么区别呢?”薄疑说:“不对。粮食保存在人民手里,您就不能得到,这就不如保存在官府里了;粮食保存在官府里,人民就不能得到,这就不如保存在人民手里了。”凡是听到某种意见一定要反躬自求,能详察,那么命令就没有不被听从的了。立国时间长了就稳固,国家稳固就难以灭亡。现在虞、夏、商、周没有存在的,都是因为不知道反躬自求啊。

公子沓当周国的相,申向劝说他时战栗不止。公子沓责备他说:“您劝说我时战粟不止,是困为我是相吧?”申向说:“我是很不贤德,虽说这样,但是您年纪二十岁就当了相,会见年老的人却让他战粟不止,请问这是谁的过错昵?”公子沓无话回答。战栗不止是因为不习惯见尊者,让人战栗不止是因为严厉骄横。倘或谦虚恭敬待人而别人还是战栗不止,那么责任就不在尊贵的人了。所以,别人虽说时常有犯过失的,但自己还是不能改变谦虚恭敬待人的志度。别人犯过失不足以责难,用严厉骄横的态度待人则应该责难。

以上就是吕氏春秋审应原文及翻译、吕氏春秋审应原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·审应览文言文和译文