神针道人文言文翻译注释 神针道人文言文启示
【文言文】
凌云①北游太山②,古庙前遇病人,气垂绝。云嗟叹久之。一道人忽曰:“汝欲生之乎?”曰:“然。”道人针其左股立苏,曰:“此人毒气内侵,非死也,毒散自生耳。”因授云针术,后治疾无不效。
【翻译】
有个叫凌云的人到北边的泰山去游玩,在一座古庙前遇见了一个病人,(他奄奄一息的)快断气了。凌云在一旁久久哀叹,一个道人看见了就说:“你是想把他救活吗?”凌云说:“是的”。于是道人用针刺那个人的左腿,那个人马上醒过来了。道人说:“这个人是被毒气侵入了体内,并非(要)死了,(等他体内的)毒散了他自己就会苏醒(好)过来罢了。”于是道人教会了凌云针术,从此之后凌云医治病人都没有不好的。
【注释】
1.太山:即泰山。
2.值:遇到
3.垂:即将
4.生:活
5.然:是的,是这样
6.股:大腿
7.苏:苏醒
8.授:传授
9.汝:你
10.耳:罢了
11.嗟叹:感叹
【启示】
救人一命胜造七级浮屠,做人要有仁爱之心。