银烛文言文翻译及注释 银烛文言文阅读答案
文言文
明天顺间,丰庆为河南布政使,按部行县,县令某墨吏也,闻庆至,恐,饰白银为烛以献。庆初未之觉也。既而执烛者以告,庆佯曰:“试爇之。”曰:“爇而不能燃也。”庆笑曰:“不能燃乌用烛为?”贮以故筐,明日尽还之。顾谓令曰:“汝烛不燃,易可燃者。自今慎勿复尔。”令出,益大恐,辄解印绶而去。庆亦终不以银烛事语人。
——选自《国朝献征录》)
翻译
明朝天顺年间,丰庆担任河南布政使一职,按照程序巡察各县。有一个地方的县令是个大贪官,听说丰庆要来了,就十分害怕,便把银子熔铸成蜡烛的样子送给丰庆。丰庆先前没有察觉,后来侍者告诉他。丰庆故意说:“点燃蜡烛。”侍者说:“点了,可是不能燃烧。”丰庆笑着说:“不能燃怎么能当蜡烛呢?”(于是)仍旧把它装在先前的筐子中。第二天,全部还给县令,并对县令说:“你送的蜡烛不燃,换成能燃的吧,从今以后千万别再这样了。”县令出来后,更加害怕了,就辞官走了。丰庆也没有把这事告诉别人。
注释
(1)明天顺间:明朝天顺年间
(2)为:担任
(3)部:规定,程序
(4)行:巡视,考察
(5)墨:贪墨,贪财
(6)爇(ruò):点燃,焚烧
(7)辄(zhé):就
(8)顾:对
(9)易:更换
阅读答案
1、字词解释。
(1)汝烛不燃,易可燃者(更换)
(2)令出,益大恐(更加)
2、用现代汉语翻译下列句子。
(1)贮以故筐,明日尽还之。
翻译:把它装在先前的筐子中,第二天,全部还给县令。
(2)汝烛不燃,易可燃者
翻译:你送的蜡烛不燃,换成能燃的吧。
3、联系《银烛》全文分析,说说丰庆是个怎样的人?
答:丰庆是个为官清廉的人。从丰庆不直接揭发县令的行贿之举,反而给对方留下了面子,让他主动辞职,也不失为是做事讲究方法的表现。
4、《银烛》一文中,对你有什么启示?
答:人生在世,都会面临很多诱惑。无论做官,还是经商,还是做学问,它们都会不期而遇。所以,只有严于律己,宽以待人,远离那些容易让自己蒙受诽谤的事情和人物,才能保持自己的名誉。