神钟辨盗文言文翻译 神钟辨盗文言文启示
《神钟辨盗》出自沈括《梦溪笔谈·权智》。
【文言文】
陈述古①密直②知③建州浦城④县时,有人失物,捕得数人,莫知的为盗者⑤。述古乃绐⑥之曰: “某庙有一钟能辨盗至灵⑦。”使人迎置后阁⑧祠之⑨,引群囚立钟前,自陈:“不 为盗者,摸之则无声;为盗者,摸之则有声。”述古自率同职⑩祷钟甚肃。祭讫,以帷围 之,乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃验其手,皆有墨,唯有一囚无墨,讯之,遂承为盗。盖恐钟有声,不敢摸也。
【翻译】
陈述古任建州浦城知县时,有一个富人遭到了盗窃,抓到一些人却不知道哪个是真正的盗贼。于是陈述古骗他们说:“某座寺庙里有一口钟,能辨认盗贼,特别灵验。”他派人把那口钟抬到官署后阁,祭祀起来,把这一群囚犯带到钟前,自己对犯人说:“没有偷东西的人摸这口钟它不会响,偷了东西的人摸它就会发出声响。陈”述古亲自率领他的同僚 ,在钟前很恭敬地祈祷。祭祀完毕后,用帷帐把钟围起来,便暗地里让人用墨汁涂钟,过了很久,钟涂好以后,带领被捕的犯人一个个让他们把手伸进帷帐里去摸钟,出来就检验他们的手,发现都有墨汁,只有一人手上没有墨汁。陈述古对这个人进行审讯,于是他才承认自己是盗贼。原来这个人是害怕钟响,没有敢去摸。
【注释】
①陈述古:名襄,字述古,宋代福建侯官人,神宗时为侍御史,是王安石变法的反对派人物。
②密 直:即“枢密院直学士”的省称。枢密院是古代管理军事机密、边防等事务的官署。
③知:主 持,做知县。
④建州浦城:唐置州县名,今属福建省。
⑤莫知的为盗者:不知道谁确实是盗贼。的,确实,真正的。
⑥绐(dài):欺骗。
⑦至灵:特别灵验。
⑧后阁:指官署后院的侧门。
⑨祠之:把它(钟)祭祀起来。
⑩同职:同僚,同事。
⑾遂:于是就。
⑿盖:因为。
其他加点字词:
置:放。
祠:祭祀。
引:带领。
陈:说。
讫:完毕。
承:承认。
帷:帐帏。
讯:拷问。
为:是。
遂:于是。
的:确实。
【启示】
《神钟辨盗》说的是善于心理分析,有益于提高工作效率。陈述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被识破的心虚心理,切中要害,虽然没有经过繁琐的调查取证,却不战而屈人之兵,直接找出了真正的盗贼。由此我们可以看出,在漫漫的历史长河中,那些聪明睿智的古代官吏们确实有他们独到的审案方法,能够巧用犯罪心理学,审不厌诈,至今看来都有着绝妙的艺术性和欣赏性。