赛跑定案文言文翻译|注释 赛跑定案文言文启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

赛跑定案文言文翻译|注释 赛跑定案文言文启示

【文言文】

有老姥遇劫于路,唱贼。路人为逐禽之。贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入,融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎? ”贼遂服罪。盖因贼若善走,必不被禽,故知不善走者贼也。

【翻译】

有个老妇人在路上遇到抢劫,呼喊捉强盗,(强盗慌张逃跑,)一个行路人追赶上去为老妇人捉住强盗。强盗反而诬陷行路人(抢劫),这时天色已经昏黑,没有人知道其中哪个是(强盗),于是就把他们都押送到(官府)。 苻融(在公堂上)见到他们后笑着说:“这是很容易知道的,可以让两个人一齐跑,先跑出凤阳门的不是强盗。”(二人先后出凤阳门,)随即回到(公堂),苻融严肃地对后跑出城门的人说:“你是真的强盗,为什么要诬陷别人呢?”强盗终于低头认罪。原来由于强盗如果跑得快,必然不会被(行路人)捉住,苻融正是凭着这样的分析判断,因而知道跑得不快的那个人是强盗。

【注释】

1.姥(mǔ):老妇人。

2.逐:追逐。

3.禽:同“擒”,抓、捉。

4.俱:一起。

5.盖:表述理由或原因。

6.走:跑。

7.唱贼:呼喊捉强盗。贼,强盗

8.融:指苻融。

9.凤阳门:当地的一座城门。

10 正色:表情严肃。

11 劫:抢劫。

12 并:一起。

13 走:跑。

14.贼:强盗。

15.是:正确的。

16.乃:于是,就。

17,为:被。

18 孰:谁。

19.善:擅长。

【启示】

通过符融的断案捉贼故事,可以看出符融是个聪慧、洞察力强以及有很强的判断力的人。

我们要善于分析,善于思考,做一个洞察力和判断力强的人。