苏秦刺股文言文翻译及注释

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

苏秦刺股文言文翻译及注释

本篇《苏秦刺股》是据《战国策》改写。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《苏秦刺股》文言文翻译及注释,欢迎阅读。

文言文

苏秦乃洛阳人也,学纵横之术,游说秦王,书十上而不为用,资用匮乏,潦倒而归。至家,妻不下紝,嫂不为炊,父母不以为子。苏秦乃叹曰:“此皆秦之罪也!”乃发愤读书,曰:“安有说人主而不得者乎!”。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。后卒合齐、楚、燕、赵、魏、韩抗秦,佩六国相印。

翻译

苏秦是洛阳人,学习合纵与连横的策略,劝说秦王,给秦王的信有十封以上但都没有被采纳,资金缺乏,穷困潦倒地回家了。到了家,他的妻子不为他织布,他的嫂子不为他做饭,他的父母亲也不把他当作儿子。苏秦于是叹气说:“这些都是我苏秦的错啊!”于是就发愤读书。他说:“哪有劝说国君而不成功的人呢?”读书快要打瞌睡的时候,拿起锥子刺自己的大腿,血流到了脚。最后终于联合了齐、楚、燕、赵、魏和韩国反抗秦国,佩戴了六国的相印。

注释

1、股:大腿

2、书:信

3、为:被

4、用:采纳

5、归:回

6、至:到

7、皆:都

8、乃:于是就

9、安:怎么

10、欲:想要,将要

11、卒:终于

12、合:联合

启示

如果想要把事情做成功,目标明确,下定决心。要肯吃苦,肯努力。世上无难事只怕有心人。