鳝救婢文言文翻译及注释 鳝救婢文言文启示
文言文
高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝,从后门投诸河,如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。
翻译
高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面,(他)每天要杀数千条鳝鱼。有一位女佣怜悯这些鳝鱼,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,把它们从店铺后门扔回河里。像这样过了几年。 有一天,店里遭遇火灾,女佣慌忙逃离,被火烧伤,困在了河边。到深比较夜睡着了,等到醒来,发现不但疼痛减轻了,连灼伤的部位也都好了。她仔细查看,发现有一些河中的污泥敷在伤口上,而周围有鳝鱼游过的痕迹,她才知道是从前放生的鳝鱼救了她。高怀中被这奇异的事感动,于是为此不再营业。等到拆除锅灶的时候,锅灶下面有一个洞,很多活的鳝鱼盘踞在里面,高怀中把它们全部放回河里。
注释
(1)业:营业。
(2)于:在。
(3) 日:每天。
(4)以千数:意为用千来计算,即数千条。以:用。
(5)悯:怜悯
(6)婢:侍女,此指女佣。
(7)投:扔。
(8)诸:“之于”(在文中用作代词兼介词)
(9)之:它们。
(10)于:介词。
(11)如是:像这样。
(12)仓皇:惊慌。
(13)为:被。
(14)比:等到。
(15)亦愈:全部好了。
(16)周:四周。
(17)行迹:爬行的痕迹。
(18)河滨:河岸。
(19)向:从前,先前。
(20)罢业:停止营业。
(21)始:才。
(22)困:困住。
(23)之:它,指鳝。
(24)悉:全都。
(25)纵:放。
(26)滨:水边
启示
《鳝救婢》讲述了一位卖鳝鱼面的老板的女佣,因心怀善念,于是每晚都偷一部分鳝鱼放生,她的这番善举令她在店内大火之时得到鳝鱼及时救助的故事。
《鳝救婢》启示我们:好人有好报,我们应该要乐于助人,并且当受到别人的帮助时要懂得感恩,知恩图报。