高阳应造屋文言文翻译 高阳应造屋文言文道理启示
文言文
高阳应将为室家①,匠对曰②:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必将挠⑤。以生为室,今虽善,后将必败⑥。”高阳应曰:“缘子之言⑦,则室不败也——木益枯则劲⑧,涂益干则轻,以益劲任益轻,则不败⑨。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败⑩。
翻译
高阳应将要建造房屋,木匠对他说:“不可以,(现在)木料还没有干,把湿泥抹在木料上,那么木材必将弯曲。用没有干的木料来建造房屋,今天即使是好的,以后也一定会毁坏的。”高阳应回答说:“依据您的说法,那么房子就不会坏——木料越干就越坚固有力,而湿泥越干就越轻。用越坚固有力的木料去承受越轻的湿泥,这个房子就不会毁坏。”木匠无言以对,(只好)接受他的命令来造屋子。房子刚造好时是很好,(但)后来房屋果然坍塌了。
注释
1.室家:房屋,房舍。
2.匠:古代专指木工。
3.生:这里指木材伐下不久,水分未干。
4.涂:泥。
5.挠(náo):弯曲。
6.败:毁坏。
7.缘子之言:按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当。
于现代汉语中的“您”。
8.益:更加,越发。
9.枯:干。劲:坚固有力。
10.任:担负。
11.果:果然,果真。
12.为:做,这里指建造。
13.以:用。
14.善:好。
15.虽:即使。
16.对:回答。
17.缘: 依据。
道理启示
尽管高阳应善于诡辩,能把别人噎得无话可说,但是,新屋还是按照事物发展的客观规律倒塌了。高阳应善于诡辩,不尊重客观规律,光凭主观意志去做事情,十个有九个要失败。