子路曾皙冉有公西华侍坐的原文及翻译|注释|赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

子路曾皙冉有公西华侍坐的原文及翻译|注释|赏析

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话,生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。

原文

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

夫子哂之。

“求,尔何如?”

对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

“赤,尔何如?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

“点,尔何如?”

鼓瑟希,铿(keng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”

子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

夫子喟然叹曰:“吾与点也。”

三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

子曰:“亦各言其志也已矣!”

曰:“夫子何哂由也?”

曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

翻译

子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大些,(人家)不用我了。(另有两说:1.“以”作“因为” ,不要因为我这一点(就有话不说了) 。2.“以”作“停止”,(你们)不要因为我就不说了。)(你们)平时(就)常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?”

子路不假思索地回答说:“一个拥有千乘兵车的中等国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人有保卫国家的勇气,而且还懂得做人的道理。”

孔子对他示以微笑。

“冉有,你怎么样?”

(冉有)回答说:“一个六七十里或者五六十里见方的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于振兴礼乐教化,那就只有等待贤人君子来推行了。"

“公西华,你怎么样?”

(公西华)回答说:“我不敢说能做到什么,但愿意学着做些东西。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的司仪。”

“曾皙,你怎么样?”

(曾皙)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人为政的才能不一样。"孔子说:"那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。"(曾皙)说:“暮春时节(天气和暖),春耕之事完毕。(我和)五六个成年人,六七个少年,到沂水里游泳,在舞雩台上吹风,唱着歌回家。”

孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!”

子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问(孔子):“他们三个人的话怎么样?”

孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”

(孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。难道冉有讲的不是国家大事吗? 怎么见得纵横六七十里或五六十里(的小国的事)不是国家大事呢?难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”

注释

(1)侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁;

(2)侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐

(3)以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长

(4)毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。以,动词,用

(5)居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。则,就

(6)如或:如果有人。如:假如。或:无定代词,有人

(7)则:连词,那么,就

(8)何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用

(9)率尔:不假思索的样子

(10)千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期,是中等国家

(11)乘:兵车。春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘

(12)摄乎大国之间:摄,逼近。乎:于,在。

(13)加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。加,加在上面。师旅,军队,此特指侵略的军队

(14)因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。因,动词,接着。饥馑,饥荒

(15)比及:等到。

(16)且:连词,并且。

(17)方:道,义方指是非准则。

(18)哂(shěn):微笑,这里略带讥讽。

(19)方:见方,纵横。

(20)如:连词,表选择,或者;

(21)足:使……富足。

(22)如:连词,表提起另一话题,作“至于”讲,

(23)其:那。

(24)以:把。后边省宾语“之”。

(25)俟:等待。

(26)能:动词,能做到。

(27)焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。

(28)如:连词,或者。

(29)会:诸侯之间的盟会。

(30)同:诸侯共同朝见天子。

(31)端:古代的一种礼服。

(32)章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”;

(33)愿:愿意;

(34)相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。

(35)焉:兼词,于是,在这些场合里。

(36)鼓:弹。

(37)瑟:古乐器。

(38)希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。

(39)舍:放下。

(40)作:立起来,站起身;

(41)撰:才具,才能。

(42)伤:妨害。

(43)乎:语气词,呢。

(44)莫春者,春服既成:莫春:指农历三月。莫,通“暮”。既:副词,已经。

(45)冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠;

(46)冠者五六人,童子六七人:几个成人,几个孩子。五六,六七,都是虚数。

(47)喟然:叹息的样子。

(48)与:赞成。

(49)后:动词,后出

(50)夫子何哂由也:何,为什么。

(51)为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠,用。让:礼让,谦逊。

(52)唯求则非邦也与:唯,难道。邦:国家,这是指国家大事。与,同“欤”,疑问语气词

赏析

子路、曾皙、冉有、公西华四人的人物性格:

子路——有抱负,坦诚,性格也比较鲁莽、轻率,自信,知难而进,有军事政治才能。

曾晳——懂礼爱乐,洒脱高雅,卓尔不群。

冉有——谦虚谨慎,说话很有分寸。

公西华——谦恭有礼,说话委婉,娴于辞令,娴熟礼仪。