《箕郑对文公问》原文、注释、译文、赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《箕郑对文公问》原文、注释、译文、赏析

箕郑对文公问

【原文】

晋饥,公问于箕郑曰[1]:“救饥何以?”对曰:“信。”公曰:“安信?”对曰:“信于君心,信于名,信于令,信于事。”公曰:“然则若何?”对曰:“信于君心,则美恶不逾。信于名,则上下不干。信于令,则时无废功。信于事,则民从事有业。于是乎民知君心,贫而不惧,藏出如入,何匮之有?”公使为箕[2]。及清原之蒐[3],使佐新上军。

【注释】

[1]箕郑:即箕郑父,晋国大夫。

[2]箕:晋地名,在今山西太谷东。

[3]清原:晋地名,在今山西稷山东南。蒐(sōu):检阅军队。

【译文】

晋国闹饥荒,文公询问箕郑说:“用什么方法来解决饥荒呢?”箕郑回答说:“要守信用。”文公问:“怎样才是守信用?”箕郑回答说:“国君之心要讲信用,尊卑名分要讲信用,实施政令要讲信用,安排民事要讲信用。”文公说:“讲了信用又会怎样?”箕郑回答说:“国君之心讲信用,那么善恶就不会混淆。尊卑名分讲信用,上下就不会相互侵犯。实施政令讲信用,就不会误时而荒废功业。安排民事讲信用,那么百姓从事现有的行业就会各得其所。这样一来,百姓能够了解国君的心,即使贫困也不害怕,国家拿出收藏的财物用来赈济,如同往自己家里送一样,那又怎么会穷困匮乏呢?”于是文公派遣箕郑为箕地大夫。等到清原检阅军队的时候,便让他担任新上军的副将。