《三国志·张飞传》译文与赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《三国志·张飞传》译文与赏析

张飞传

张飞传

【题解】

张飞(?-221),字益德,东汉末幽州涿郡(今河北保定涿州)人,蜀汉名将。刘备长坂坡败退,张飞仅率二十骑断后,据水断桥,曹军没人敢逼近。与诸葛亮、赵云扫荡西川时,于江州义释严颜。汉中之战时又于宕渠击败张郃,对蜀汉贡献极大,官至车骑将军、领司隶校尉,封西乡侯,后被卫卒范强、张达刺杀。追谥为“桓侯”。在我国传统文化中,张飞以其勇猛、鲁莽、嫉恶如仇而着称,虽然此形象主要来源于小说和戏剧等民间艺术,但已深入人心。

【原文】

张飞字益德,涿郡人也,少与关羽俱事先主。羽年长数岁,飞兄事之。先主从曹公破吕布,随还许,曹公拜飞为中郎将。先主背曹公依袁绍、刘表。表卒,曹公入荆州,先主奔江南。曹公追之,一日一夜,及于当阳之长阪。先主闻曹公卒至,弃妻子走,使飞将二十骑拒后。飞据水断桥,瞋目横矛曰:“身是张益德也,可来共决死!”敌皆无敢近者,故遂得免。

先主既定江南,以飞为宜都太守、征虏将军,封新亭侯,后转在南郡。先主入益州,还攻刘璋,飞与诸葛亮等溯流而上,分定郡县。至江州,破璋将巴郡太守严颜,生获颜。飞呵颜曰:“大军至,何以不降而敢拒战?”颜答曰:“卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。”飞怒,令左右牵去斫头,颜色不变,曰:“斫头便斫头,何为怒邪!”飞壮而释之,引为宾客。飞所过战克,与先主会于成都。益州既平,赐诸葛亮、法正、飞及关羽金各五百斤,银千斤,钱五千万,锦千匹,其余颁赐各有差,以飞领巴西太守。

【译文】

张飞,字益德,涿郡人,年轻时与关羽一道侍奉刘备。关羽比张飞年长几岁,故张飞把关羽当作兄长侍奉。刘备跟从曹操击败吕布后,随曹操返回许都,曹操任命张飞为中郎将。刘备脱离曹操先后投靠袁绍、刘表。刘表死后,曹操进军荆州,刘备逃往江南。曹操率兵追击,急行一日一夜,在当阳县长坂追上刘备。刘备闻知曹操突然赶到,抛下妻子儿女自己逃走,并令张飞率领二十名骑兵断后。张飞守住河岸、拆毁河桥,怒目圆睁,手执长矛大叫:“我是张益德,谁敢前来与我决一死战!”曹军无人敢近,故刘备等得以逃脱。

刘备平定江南各郡,任张飞为宜都太守、征虏将军,封爵新亭侯,后又调守南郡。刘备西进益州,后还攻刘璋,张飞与诸葛亮等溯江而上,分兵平定沿江各郡、县。张飞到江州,击败刘璋的部将巴郡太守严颜,并活捉了严颜。张飞怒斥严颜:“我大军已到,你为何不及早投降而斗胆抗拒?”严颜回说:“你等兴兵无名,侵夺我益州,我们益州只有断头将军,没有投降将军。”张飞大怒,喝令手下兵卒将严颜推出去砍头,严颜面色不变,对张飞说:“砍头就砍头,发什么火呢!”张飞对严颜的勇气甚为敬佩,当即下令释放,并把他作为客人礼待。张飞一路势如破竹,与刘备会师成都。刘备平定益州后,赏赐诸葛亮、法正、张飞和关羽每人五百斤黄金、一千斤白银、五千万铜钱、一千匹蜀锦,对其他将士也给以数量不等的奖赏,任命张飞兼巴西太守。

【原文】

曹公破张鲁,留夏侯渊、张郃守汉川。郃别督诸军下巴西,欲徙其民于汉中,进军宕渠、蒙头、荡石,与飞相拒五十余日。飞率精卒万余人,从他道邀郃军交战,山道迮狭,前后不得相救,飞遂破郃。郃弃马缘山,独与麾下十余人从间道退,引军还南郑,巴土获安。先主为汉中王,拜飞为右将军、假节。

章武元年,迁车骑将军,领司隶校尉,进封西乡侯,策曰:“朕承天序,嗣奉洪业,除残靖乱,未烛厥理。今寇虏作害,民被荼毒,思汉之士,延颈鹤望。朕用怛然,坐不安席,食不甘味,整军诰誓,将行天罚。以君忠毅,侔踪[1]召虎,名宣遐迩,故特显命,高墉[2]进爵,兼司于京。其诞将天威,柔服以德,伐叛以刑,称朕意焉。诗不云乎,‘匪疚匪棘,王国来极。肇敏戎功,用锡尔祉’[3]。可不勉欤!”

初,飞雄壮威猛,亚于关羽,魏谋臣程昱等咸称羽、飞万人之敌也。羽善待卒伍而骄于士大夫,飞爱敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑杀既过差,又日鞭挝健儿,而令在左右,此取祸之道也。”飞犹不悛[4]。先主伐吴,飞当率兵万人,自阆中会江州。临发,其帐下将张达、范强杀飞,持其首,顺流而奔孙权。飞营都督表报先主,先主闻飞都督之有表也,曰:“噫!飞死矣。”追谥飞曰桓侯。长子苞,早夭。次子绍嗣,官至侍中尚书仆射。苞子遵为尚书,随诸葛瞻于绵竹,与邓艾战,死。

【注释】

[1]侔(móu)踪:等同,比肩。侔:相等。

[2]高墉:高大的城墙。比喻国家的依仗。

[3]匪疚匪棘,王国来极。肇敏戎功,用锡尔祉:出自《诗经·大雅·江汉》。意思是,不能侵扰百姓,不能盲目冒进。一切都要以王朝的礼法为准。望你努力成就伟大的功业,我会赏赐福祉给你。

[4]悛(quān):悔改。

【译文】

曹操打败张鲁后,留夏侯渊、张郃镇守汉川。张郃单独率领几支兵马南下巴西,打算将那里的百姓迁往汉中,张郃进兵宕渠、蒙头、荡石,与张飞军队抗拒五十多天。张飞率领精兵一万多人,从另外的道路将张郃军队截断后再与之交战,山路狭窄,前队后队无法呼应救援,张郃遂被张飞打败。张郃舍马攀越山崖,只带着十多名部下从小路逃走,于是退兵南郑,巴西地方得以安宁。刘备自立为汉中王后,任命张飞为右将军,并赐予“假以符节”的权力。

章武元年(221),张飞被晋升为车骑将军兼司隶校尉,晋封爵位西乡侯,册封说:“朕承应天命,续嗣汉室大业,扫残敌平祸乱,但仍未大治天下。现在贼寇作乱,百姓蒙受苦难,思念汉室的志士仁人,都在引颈翘首盼望国家复兴。朕忧愁万分,坐不安席,食不甘味,整顿各军,宣布誓词,准备替天行道,惩罚乱臣贼子。由于您忠诚果毅,有如周宣王名臣召伯虎,声震远近,故此特地宣布为您晋升官爵,授权您兼掌京都护卫。您应该协助君王弘扬恩威,以仁德安抚百姓,用威刑讨伐叛逆,满足朕的心愿。《诗经》说得好,‘不能侵扰百姓,不能过急冒进,一切都要以王朝的礼法为准’。‘努力成就伟大的功业,我赏赐福祉给你’。不可不努力啊!”

当初,张飞雄武威猛,仅次于关羽,魏国谋臣程昱等都夸赞关羽、张飞有万夫不挡之气概。关羽待下级士卒很和善,对上层士大夫很傲慢。而张飞则敬重社会上层人物,对士卒百姓不加爱抚。刘备常常告诫张飞:“你过度运用刑法,又随意鞭打将士,还把这些被打的人安排在身边办事,你这样做会自招祸害的!”张飞听后仍不悔改。刘备征伐东吴,张飞遵令准备率领一万人马,从阆中出兵赶赴江州与刘备会合。临发兵前,张飞的帐下部将张达、范强杀害了张飞,并割下他的首级,顺江而下投奔孙权。张飞军营都督上表飞报刘备,刘备一听到张飞都督有表上奏,即说:“唉!张飞死了。”于是追谥张飞为“桓侯”。张飞的长子张苞少年早丧。次子张绍继承张飞的爵位,官至侍中、尚书仆射。张苞之子张遵担任尚书,随诸葛瞻驻守绵竹,在与邓艾的军队作战时战死。