《尿寒灰》原文、注释、译文、赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《尿寒灰》原文、注释、译文、赏析

尿寒灰

【原典】

韩安国为梁内史①,坐法②在狱中,被狱吏田甲辱之。安国曰:“寒灰③亦有燃否?”田甲曰:“寒灰倘燃,我即尿其上。”于后,安国得释放,任梁州刺史,田甲惊走。安国曰:“若走,九族④诛之;若不走,赦其罪。”田甲遂见安国,安国曰:“寒灰今日燃,汝⑤何不尿其上?”田甲惶惧,安国赦其罪,又与田甲亭尉⑥之官。

【注释】

①韩安国:西汉著名政治家。自幼博览群书,成为远近闻名的辩士与学问家,后到梁孝王幕下任中大夫,成为麾下得力谋士。他帮助梁孝王和汉政权化解了几次危机,深得汉景帝的信任。汉武帝时,进入汉王朝中央政权的核心圈子。韩安国根据国家现状,提倡与匈奴和亲,使汉王朝北方多年无战事。元朔二年(前127),韩安国病死。此事详见《汉书·韩安国传》。梁:梁国,为汉高帝五年(前202)梁孝王刘武在今河南商丘一带建立的西汉封国,都城睢阳(今河南商丘),辖地相当于今商丘市及安徽省北部一带。梁国曾经是西汉最强大的诸侯国。内史:官名。②坐法:触犯法律。③寒灰:冷灰。④九族:一种说法是指父族四、母族三、妻族二。⑤汝:你。⑥亭尉:《汉书·百官公卿表》谓十里一亭。亭有亭长,掌治安警卫,兼管停留旅客,治理民事。此外设于城内或城厢的称“都亭”,设于城门的称“门亭”,均置亭长,其职掌与乡间亭长相同。

【译文】

韩安国担任梁国内史时,因犯法被关到监狱中。狱中小吏田甲侮辱他。韩安国对田甲说:“你不知道冷却的灰可重新燃烧起来吗?”田甲说:“如果冷灰可以重燃,我就用小便浇灭它。”后来,韩安国释放出狱,被任命为梁州刺史。田甲吓得逃跑了。韩安国说:“田甲如果逃走,就把他的九族都杀了;如果不走,可以赦免他的罪过。”田甲于是来见韩安国。韩安国问田甲:“冷灰今天重燃了,你何不用小便浇灭呢?”田甲十分害怕,韩安国不但赦免了他的罪过,还让他做了一个亭尉的小官。

【延伸阅读】

田甲在狱中侮辱韩安国的时候,肯定不会料到眼前的囚徒,还会有东山再起之日。于是在韩安国的死灰复燃的暗示下,他才会发出那么狂妄的叫嚣之辞。田甲是典型的小人,做的是落井下石的卑鄙之事。然而这个小人田甲又很幸运,他碰到了一个仁人君子。韩安国“以德报怨”的大度之举,使得田甲的小丑行径最后演化成一场仁者的颂歌。《论语》中记录了孔子的一段对话:“或曰:以德报怨,何如?子曰:何以报德?以直报怨,以德报德。”从常情来说,能够放过对手不计前嫌已属不易,韩安国还让这个昔日仇人做了小官,却让我们内心愤愤难平。如果田甲真是人品很差的话,赦免固然能彰显韩安国的仁厚,而封官无论如何都涉嫌乱法违纪。可能的情况或者在于,故事只是为了要突出韩安国的大度之忍,所以特意安排了田甲不堪的故事。符合逻辑的解释是,田甲虽然不是君子,但却不见得没有才干,所以韩安国选用了他。以管仲和齐桓公的关系论,管仲作为公子纠的臣子,在公子纠与公子小白的兄弟争位斗争中,射伤了小白,但后者却能不计前嫌,委以重任,才有了后来齐桓公“一匡天下,九合诸侯”的赫赫功勋。后人多赞赏齐桓公的宽容大度,然而我们也要看到,作为施暴者的管仲,他自己必须是有才之人,如果他自己有了冒犯贤者的前科,又兼之无才的话,他的死期很快就到了。以韩安国与田甲事而论,我们既要看到韩安国的仁人隐忍,也要看到田甲或许也不乏才干。更重要的还在于,故事提示我们,“忍”有些时候也是有条件限制的。