《容斋随笔·王勃文章》译文与赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《容斋随笔·王勃文章》译文与赏析

王勃文章

王勃文章

【原文】

王勃等四子之文,皆精切有本原。其用骈俪[1]作记序碑碣,盖一时体格如此,而后来颇议之。杜诗云:“王、杨、卢、骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”正谓此耳。身名俱灭,以责轻薄子。江河万古流,指四子也。韩公《滕王阁记》云:“江南多游观之美,而膝王阁独为第一。及得三王所为序、赋、记等,壮其文辞。”注谓:“王勃作游阁序。”又云:“中丞命为记,窃喜载名其上,词列三王之次,有荣耀焉。”则韩之所以推[2]勃,亦为不浅矣。勃之文今存者二十七卷云。

【注释】

[1]骈俪:指骈体文,多用偶句,讲求对仗。[2]推:推崇。

【译文】

王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王这四位才子所写的诗文,都十分的精辟恰当,其引用的典故都有出处。他们都用骈文写记文、序文和碑铭,这大概是当时人们习惯文体风格的缘故,后人对此有很多的议论。杜甫在诗中说:“王、杨、卢、骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”正是说的这件事。这句“身名俱灭”,是用来指责那些轻薄的文人。而“江河万古流”,是指的王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王这四个人。韩愈在《滕王阁记》中说:“江南有很多旅游观光的景点,而滕王阁位居第一位。等到见到王勃、王绪、王仲舒三人所写的序、赋、记等诗文后,很欣赏他们的文辞。”并在此文后面附加注释说:“王勃写《滕王阁记》。”又说道:“中丞王仲舒命我为滕王阁写篇传记,我暗自欢喜能够将自己的名字写在滕王阁上,纪传就写在他们三人的后面,真是件令人感到荣耀的事。”由此可以看出,韩愈推崇王勃的文采已经很久了。王勃的诗文,现在保存下来的有二十七卷。

【评析】

洪迈写这篇文章是为了表达对王勃诗文的喜爱之情。洪迈在开篇就称赞说:“王勃等四子之文,皆精切有本原”。杜甫诗中也将四子称为“江河万古流”,同时使用了“身名俱灭”四字讽刺了那些对王勃等人文体风格存在异议之人。韩愈在《滕王阁记》中表达了对王勃的赞赏之情,并在注释中写道“窃喜载名其上,词列三王之次,有荣耀焉”。由此看出洪迈、杜甫和韩愈都很推崇王勃的文章。本篇文章题为“王勃文章”,但却只字未提王勃所作过的诗句,而是通过古人对王勃文章的评价,间接的赞赏了王勃的文章。