《老子道德经·第六十一章·大国者下流》翻译与解读

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《老子道德经·第六十一章·大国者下流》翻译与解读

《老子道德经·第六十一章 大国者下流》翻译与解读

大国者下流01,天下之交02,天下之牝03。牝常以静胜牡,以静为下04。故大国以下小国,则取小国05;小国以下大国,则取大国06。或下以取,或下而取07;大国不过欲畜兼人08,小国不过欲入事人09。夫两者各得其所欲,大者宜为下10

今 译

大国处居下流,是天下归附之地,犹如雌性能胜雄性。雌性常以静胜过雄性,是能以静处下的缘故。所以,大国谦下对待小国,能取得小国的亲附;小国谦下对待大国,能得到大国的宽容。大国以谦下取得小国的亲附,小国以谦下得到大国的宽容;大国不过想兼护小国,小国不过想亲附大国。大国与小国各得其所需,大国更应谦下。

评 议

本章是讲国际关系,即大国与小国的关系问题。老子认为大国不能自恃强大,以大欺小,凌驾在小国之上,作威作福。大国应有海纳百川的胸怀,谦下地宽待、照顾小国,这样才能得到小国的尊重和亲附。小国也应以谦下的态度对待大国,这样才能得到大国的兼顾和保护。这样处理大国与小国的关系,大国与小国就能和谐相处,相安无事了。

值得指出的是,河上公对本章“大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人”两句,诠释为:“大国不失下,则兼并小国而牧畜之;(小国)入为臣仆。”如此诠释这两句,并不符合老子本意。老子本意,并无大国兼并小国,小国“入为臣仆”之意。宋代林希逸曰:“大国之意,不过欲兼畜天下之人,以为强盛;小国之意,不过欲镌刺求入于人。二者皆非自下不可,惟能自下,则两者皆得其欲 (《老子鬳斋口义》)。”林氏的解读,是比较正确的。

高亨先生说:“老子把谦卑的策略提高到绝对取胜的地步,未免片面,杂有幻想。但是他反对骄傲,反对霸权,反对侵略,还是正确的。”(《老子注译》)高先生的这番话,是颇有道理的。不过老子当时能倡导这种和谐相处的国际关系,也是难能可贵的。

时代不同了,大国与小国的贫富强弱亦各不同。应本着大国与小国平等相待,和平相处,共同发展的原则,建立成和谐的世界大家庭。

注释



01 大国者下流:河上公曰:“治大国者,当如江海居下流,不逆细微。”

王弼曰:“江海居大而处下,则百川流之。大国居大而处下,则天下流之。故曰‘大国下流也’。”

林希逸曰:“下流者,自处于卑下也。”

02 天下之交:河上公曰:“大国者,天下士民所交会。”王弼曰:“天下所归会也。”

03 天下之牝:牝,雌性,雌常静。王弼曰:“静而不求,物 (按指雄)自归之也。”此句为比喻句,下两句亦然。

04 牡:雄性。两句:林希逸曰:“大国之能自卑下,则可以合天下之交,譬如牝者以静而胜其牡也。自下者以静为道,故曰‘以静为下’。”

05 “大国”两句:意谓大国谦卑处下对待小国,则取得小国的归附。

06 “小国”两句:小国谦卑处下对待大国,则取得大国的宽容。

07 “或下”两句:林希逸曰:“以大取小曰‘以取’,以小取大曰‘而取’。此两句文字,亦奇特。”

08 兼畜人:畜,养也。河上公曰:“则兼并小国而畜牧之。”林希逸曰:“大国之意,不过欲畜天下之人,以为强盛。”按“兼畜”者,兼顾养护也。不能把“兼畜”解释“兼并”。

09 入事人:河上公曰:“入为臣仆。”

10 大者宜为下:谓大国更应谦下。按“大者宜为下”,为本章主旨所在。故河上公为本章命题曰:“谦德”。