《叶适·毋自欺室铭》原文注释与译文

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《叶适·毋自欺室铭》原文注释与译文

《叶适·毋自欺室铭》原文注释与译文

《礼》曰:“所谓诚其意者,毋自欺也。”《大学》之道自诚其意。意者,心之发也。黄岩林氏兄弟以名其室,余推衍其义而铭之。铭曰:

有闻善之意而疑己以不明,自欺也。有为高之心而畏己以不能,自欺也。喜安于俗而不狥乎道,自欺也。求合于外而中莫之考,自欺也。其道甚大,万物咸取,圣贤之功,我则与有。如操斧斤,以入山林。随其所欲,榱题栋楹。蔚然千章,被冒洞谷。爱莫能致,投斧太息。言既出之,行既行之。久且不倦,我则毕之。鸡鸣必旦,鹤鸣必雨。其象则然,孰敢余侮。妇人之贞,抱节空闺。守妄求真,匪诚惟欺。咨尔弟昆(11),敬事一心(12)。无咎无誉,上帝居歆(13)

【注释】

①《礼》:《礼记》的简称。

②《大学》:儒家经典之一。原是《礼记》的一篇,宋代把它从《礼记》中抽出来,以与《论语》、《孟子》、《中庸》配合。南宋朱熹撰《四书章句集注》,成为“四书”之一。提出明德、亲民、止于至善的三纲领和格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天下的八条目,成为南宋以后理学家讲伦理、政治、哲学的基本纲领。

③推衍:推求发挥。

④狥(xun):“徇”的异体字。通“殉”。狥道:舍身求道。

⑤咸:皆,都。

⑥斤:斧头。

⑦榱(cui):椽子。榱题:屋椽的前端。也叫出檐。楹(ying):厅堂前部的柱

子。

⑧章:大材。《史记·货殖列传》:“水居千石鱼陂,山居千章之材。”

⑨被:覆盖。冒:覆盖。曹植《公宴》诗:“秋兰被长坂,朱华冒绿波。”

⑩匪:通“非”。

(11)咨:嗟叹声。弟昆:兄弟。

(12)敬:戒慎,敬肃,不怠慢。

(13)歆(xin):飨。谓祭祀时神灵享其气。《诗·大雅·生民》:“其香始生,上帝居歆。”郑玄笺:“其馨香始上行,上帝则安而歆享之。”今人高亨注:“居,安也。歆,享受。”(《诗经今注》)。

【译文】

《礼记》说:“所谓诚意,就是不自欺。”《大学》的理论是使自己有诚意。意,是出自内心。黄岩林氏兄弟用“毋自欺”来给他的室命名,我推求发挥它的含义而写铭。铭说:

有闻知善的意图而怀疑自己不明白善,是自欺。有向高处前进的心而担心自己没能力,是自欺。喜欢安心于世俗而不以身求道,是自欺。要求合乎外界的流俗而内心没有考虑,是自欺。道很大,万物都遵循道。圣贤的功夫,我也有些。如拿着斧头进入山林,随其所欲,砍取自己需要的各种木材。其中有长得很茂盛的大材,覆盖在洞口或山谷上。虽然喜欢,但是弄不来,把斧头扔掉,长叹一声。话已经说出,做也做了,虽然很久,但不疲倦,我则干完它。鸡鸣的时候必定是早晨,鹤鸣了,必定要下雨。现象就是这样,谁敢侮辱我?妇人的贞节,是守节在空闺。保守的是错误的东西,却求真实,不是诚意,只是欺人。你们弟兄,一心一意,非常谨慎。没有灾祸也没有名誉,上帝会安享你们的祭祀。