《贝琼·思勤斋铭》原文注释与译文

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《贝琼·思勤斋铭》原文注释与译文

《贝琼·思勤斋铭》原文注释与译文

国子生桑懋以思勤名斋,求余一言申其义,至于三、四无倦色。余惟唐韩子《进学解》曰:“业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。”所以诲夫人也。其《游箴》曰:“余少之时,将求多能,早夜以孜孜。余今之时,既饱而嬉,早夜以无为。”所以惩诸己也。懋尚以韩子之诲诸人者为勉,以其惩诸己者为戒,可与进学矣。因为之铭曰:

木愿为材,人愿为贤。人胡不学,以游以盘。譬彼立枯,望其参天。其学何如?如行无退。思故不昏,勤故不怠。惟思与勤,进学之功。业日以广,德日以崇。在昔圣人,纯亦不已。未得则忧,既得而喜。矧余小子,弗聪弗明。墨卿司训,用戒其荒。

【注释】

①国子:即国子学,中国封建时代的最高学府。唐宋以国子监总辖国子、太学、四门等学。明清仅设国子监,为教育管理机关,兼具国子学性质。国子学与太学,名称虽异,但俱为最高学府。

②惟:思。韩子:即韩愈。

③惩:戒止。

④胡:何。

⑤盘:游乐。

⑥崇:高。

⑦矧(shen):况且。

⑧墨卿:对墨的戏称。司训:主管教训。

⑨荒:荒废。

【译文】

国子生桑懋以“思勤”作为书斋名,请求我写两句话来申述它的含义,以致再三再四,没有疲倦的颜色。我想唐朝韩愈的《进学解》说:“业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随”,是用来教诲别人的;他的《游箴》说:“余少之时,将求多能,早夜以孜孜。余今之时,既饱而嬉,早夜以无为。”这是用来警戒自己的。希望桑懋以韩愈教诲别人的话勉励自己,以他警戒自己的话作为自己的警戒,就可以使学问有所长进了。因为之铭曰:

树木愿意成材,人愿意成为贤人。人为什么不学,又游又乐?譬如那马上就要枯萎的树木,希望它高入天空。学习应该怎样?像走路不后退。思考就能不糊涂,勤奋就能不懈怠。只有思考和勤奋,才是使学问长进的功夫。学业每天扩展,道德每天提高。从前的圣人,达到纯粹的程度也不停止。没有收获就忧虑,有了收获就喜悦。况且我们这些后辈,并不聪明。笔墨是主管教训的,用它来警戒学业荒废。