《张澍·曾子三省箴》原文注释与译文

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《张澍·曾子三省箴》原文注释与译文

《张澍·曾子三省箴》原文注释与译文

余生钝鲁,老而向学。諐邮丛集,身焉遭灼。始犹疑迷,今乃梦觉。敢不惺惺,负斯头角。驹景如驰,一去难缚。惟日孜孜,瘢瘕是索。莫谓无视,十目明珠。莫谓无指,十手扪摸。严乎可谓,心强力弱。与人为谋,惧不终托。惟朋之交,诈或胜朴。惟徒之传,纯或间驳。思之思之,怍莫余若(11)

【注释】

①向学:立志求学。

②諐(qian)邮:过失。諐,古“愆”字。

③灼:烧烤。

④疑迷:迷茫。⑤惺惺:警觉。

⑥头角:头顶左右之突出处。常以喻青少年的气概或才华。

⑦驹景:光阴。景,通“影”。《庄子·知北游》:“人生天地之间,如白驹之过郤,忽然而已。”成玄英疏:“白驹,骏马也,亦言日也。”陆德明《释文》:“郤,本亦作隙。隙,孔也。”

⑧瘢(ban)瘕(xia):污点,缺点。瘢,斑点。瘕:通“瑕”。

⑨明珠(zhu6):明亮。

⑩驳:杂。

(11)怍(zuo):惭愧。

【译文】

我生来就很笨,老了才立志求学。过失很多,身体像烧烤一样。开始还糊涂,今天才像梦醒。敢不警觉,辜负这一身能力。时光如白驹过隙,失去了就难以挽回。只有每日孜孜不倦,去掉自己身上的缺点。不要说没人看见,众人的眼睛是明亮的。不要说没人指着你,众人的手都在摸你的缺点。可以说是严格的,但要求高,做得不够。给人办事,害怕没有最终完成别人所托。与朋友交往,有时狡诈还超过诚实。对徒弟的传授,纯洁之中有时还掺有杂物。反复地思考这些,我比谁都惭愧。