《度正·充养堂铭》原文注释与译文

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《度正·充养堂铭》原文注释与译文

《度正·充养堂铭》原文注释与译文

广平程正与取后溪先生勉之之言,名其堂曰充养,正嘉其善于自择也,因发其义而为之铭:

维皇上帝,降衷于人。仁义礼知,其性也均。惟气运行,有清有浊。虽曰生知,何尝不学。反求诸心,其端甚微。学者于此,充之养之。充其所知,益加存养。养之既至,所充宜广。如火始炎,如泉始达。苟能充之,光辉发越。如木斯萌,如苗斯长。养而无害,塞乎穹壤(11)。于斯二者(12),互用其工。行著习察,圣人同功。惟昔孟子,尝言其端(13)。勉哉来者,请事斯言(14)

【注释】

①广平:即邯郸。后溪先生:刘光祖(1142—1222),字德修,号后溪,一号山堂,阳安人。历官太学正、侍御史、显谟阁直学士。有《后溪集》十卷、《山堂疑问》一卷。

②维:作语助,用于句中或句首。皇:大。

③衷:善,福。《书·汤诰》:“惟皇上帝,降衷于下民。”

④知:通“智”。

⑤生知:生下来就知道。《论语·季氏》“孔子曰:‘生而知之者,上也。学而知之者,次也;困而学之,又其次也。”

⑥充:充实。

⑦炎:燃烧。

⑧达:到。

⑨发越:散发,散射。《文选》司马相如《上林赋》:“郁郁菲菲,众香发越。”李善注:“郭璞曰:‘香气散射也。’”

⑩斯:作语助,用同“是”。

(11)穹(qiong)壤:天地。

(12)斯:此。

(13)《孟子·公孙丑上》:“恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有四端也,犹其有四体也。”

(14)斯:此。

【译文】

广平程正与取后溪先生勉励他的话,给他的房子命名为充养,我赏识他善于自择,便发挥它的含义而给他写铭:

伟大的上帝,给人们以善良的本性。仁义礼智,人人的性情中都有。只是精神境界的表现,有清有浊。虽说是生下来就知道,何尝不学习?反过来探讨自己的心,仁义礼智的萌芽甚微小。学者对于这一点,必须充实培养。充实自己的知识,更要加强修养。修养达到了应有的程度,充实的知识更广。像火刚冒火苗,像泉水刚从地下冒出。如果能充实,就会光彩焕发。如树刚发芽,如苗正在长。修养没有害处,浩然之气塞满了天地。于这充养两点,互用它们的工夫。对于自己的行为有透彻的了解,对于自己的习惯有明确的认识,与圣人达到同样的功效。从前的孟子,曾经说过仁义礼智的萌芽。勉励啊后来的人,请遵循这句话。