《先秦散文·战国策·庞葱果不得见魏王(魏策二)》原文鉴赏

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《先秦散文·战国策·庞葱果不得见魏王(魏策二)》原文鉴赏

《先秦散文·战国策·庞葱果不得见魏王(魏策二)》原文鉴赏

庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣!”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。

【注释】 ①庞葱:魏惠王的臣子。太子:魏太子。质:抵押品,此指人质。邯郸:赵都,今河北邯郸。 ②魏王:魏惠王子蕾。 ③大梁:魏都,今河南开封。 ④为:谓,以为。知:通“智”。 ⑤谗言:坏话。

【今译】 庞葱陪同魏太子前往邯郸充当人质,行前对魏王说道:“现在有一个人说集市上有虎,大王相信吗?”魏王道:“不信。”庞葱道:“有两个人说集市上有虎,大王相信吗?”魏王道:“我有点儿怀疑了。”庞葱又道:“三个人说市集上有虎,大王相信吗?”魏王道:“我相信了。”庞葱道:“市集上明明没有虎,但是三个人一说,便象真的有虎了。如今邯郸距离大梁比市集远多了,非议我的人又不止三个。希望大王能够明察!”魏王道:“我自认为还不愚蠢。”于是,庞葱告别魏王,前往邯郸,而毁谤他的言语也马上传进宫内。后来魏太子不当人质,庞葱跟他回到魏国,果然再未得到魏王的召见。

【集评】 清·张星徽《国策评林》引王凤洲语:“市中有虎,事之最无理者,而三言乃成之,况迹之疑似者乎?此巷伯有萋菲侈哆之喻矣。”

【总案】 本文所述的“三人言而成虎”,与《淮南子·说山》所载之“三人成市虎”是同一个寓言。其中的寓意与甘茂所讲的“曾母投杼”毫无二致。所谓谎言重复几遍便会变成真理,就是“三人言而成虎”的现代翻版。这个道理有如窗户纸一般,一捅就破,然而在实际生活中真能做到引以为鉴,倒非易事。庞葱离魏赴赵前,对魏王讲得清清楚楚,魏王也听得明明白白,但是庞葱刚刚转过身去,“而谗言先至”,到头来庞葱还是被无中生有地说成了“虎”。以寓言喻事说理,固然是《国策》中论客们获得成功的手段之一,不过理已明而事未成者也不无其例,庞葱便是这样倒霉的一个。