饮酒二十首并序(其十)
魏晋-陶渊明
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
东海隅:东海附近。
这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。
“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。
涂,同“途”。
然:如此,这样。
为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。
营:谋求。
少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。
息驾:停止车驾,指弃官。
在昔曾远游,直至东海隅。
道路迥且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱。
倾身营一饱,少许便有馀。
恐此非名计,息驾归闲居。
形式: 古风翻译
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
注释
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。
这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。
“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。
涂,同“途”。
然:如此,这样。
为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。
营:谋求。
少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。
息驾:停止车驾,指弃官。