《韩愈·五箴五首并序》原文注释与译文

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《韩愈·五箴五首并序》原文注释与译文

《韩愈·五箴五首并序》原文注释与译文

人患不知其过,既知之不能改,是无勇也。余生三十有八年,发之短者日益白,齿之摇者日益脱,聪明不及于前时,道德日负于初心,其不至于君子而卒为小人也,昭昭矣。作《五箴》以讼其恶云

游箴

余少之时⑥,将求多能,蚤夜以孜孜。余今之时,既饱而嬉,蚤夜以无为。鸣呼余乎,其无知乎,君子之弃而小人之归乎!

言箴

不知言之人,乌可与言(11)。知言之人,默焉而其意已传(12)。幕中之辩,人反以汝为叛(13)。台中之评,人反以汝为倾(14)。汝不惩邪(15),而呶呶以害其生邪(16)

行箴(17)

行与义乖(18),言与法违。后虽无害,汝可以悔。行也无邪(19),言也无颇(20),死而不死,汝悔而何?宜悔而休,汝恶曷瘳(21)。宜休而悔,汝善安在。悔不可追,悔不可为。思而斯得(22),汝则弗思。(23)

好恶箴

无善而好,不观其道。无悖而恶(24),不详其故。前之所好,今见其尤(25)。从也为比(26),舍也为雠(27)。前之所恶,今见其臧(28)。从也为愧,舍也为狂。维雠维比,维狂维愧(29),于身不祥,于德不义。不义不祥,维恶之大(30)。几如是为,而不颠沛(31)。齿之尚少(32),庸有不思(33)。今其老矣,不慎胡为(34)

知名箴

内不足者,急于人知。霈焉有余(35),厥闻四驰(36)。今日告汝,知名之法:无病无闻,病其晔晔(37)。昔者子路,惟恐有闻(38)。赫然千载(39),德誉愈尊。矜汝文章(40),负汝言语(41),乘人不能,揜以自取(42)。汝非其父,汝非其师,不请而教,谁云不欺(43)?欺以贾憎(44),揜以媒怨(45)。汝曾不悟(46),以及于难。小人在辱,亦克知悔。及其既宁,终其能戒。既出汝心,又铭汝前。汝如不顾,祸亦宜然。

【注释】①患:忧虑。

②脱:脱落。

③负:违背。

④昭昭:明明白白。矣:语气词。

⑤讼:责备。

⑥余:我

⑦蚤:通“早”。孜孜:努力不怠。

⑧嬉(xi):游戏玩耍。

⑨呜呼:表感叹的语气词。

⑩君子之弃:为君子抛弃。小人之归:归属于小人。

(11)乌:或作“焉”。乌:何。

(12)默焉:默默地。“焉”或作“然”。

(13)幕:幕府。军队出征,施用帐幕,所以古代将军的府署称为幕府。后世军政大吏的府署亦称幕府。《新唐书·韩愈传》:“会董晋为宣武节度使,表署观察推官,晋卒,愈从丧出。不四日,汴军乱,乃去。依武宁节度使张建封,建封辟府推官,操行坚正,绠言无所忌。”韩愈所言幕中之事,当指此时。

(14)台:御史台,官署名。西汉称御史府,长官为御史大夫。东汉光武帝时不设御史大夫,以御史中丞为长官,时称宪台,亦称御史台。历代多相沿不改。为封建国家的监察机关。《新唐书·韩愈传》:“迁监察御史,上疏极论宫市,德宗怒,贬阳山令。”韩愈所说台中事,似指此时。倾:倾夺,犹言竞争,争胜。

(15)惩(cheng):戒止。邪(ye):表疑问语气。

(16)呶呶(nao nao):多言,说话唠叨。

(17)行:或作“悔”。《韩集补注》:“王元启曰:“此篇专论悔之当否,作“行”,则起处言行并举,先已自乖其例。”

(18)乖(guai):背离。

(19)邪(xie):不正当,不正派。

(20)颇(po):偏颇,不平正。

(21)曷(he):为什么。瘳(chou):病愈。

(22)斯:则。

(23)弗(fu):不。

(24)悖(bei):抵触,不一致。

(25)尤:过失。

(26)从:跟随。比:勾结。

(27)雠(chou):仇敌。

(28)臧(zang):善。

(29)维:句首句中语气词。

(30)维:乃,是。

(31)颠沛:倾倒,跌仆。

(32)齿:指年龄。

(33)庸:岂。

(34)胡:何。

(35)霈焉:象雨水丰盛那样的。

(36)厥:其,他的。闻(wen):名声。

(37)晔晔(yeye):明盛美茂貌。

(38)子路:孔子弟子。生于公元前542年~公元前480年,姓仲,名由,字子路,亦字季路。性格直爽勇敢,孔子任鲁国司寇时,他被任为季孙氏的家臣,后来在贵族内讧中被杀。《论语·公冶长》:“子路有闻,未之能行,唯恐有闻。”

(39)赫然:显赫的样子。

(40)矜(jin):自负。

(41)负:自负。

(42)揜(yan):夺。

(43)云:说。

(44)贾(gu):招引,招致。贾憎:招致憎恨。

(45)媒:招致。媒怨:招致怨恨。

(46)曾:竟然。

【译文】

人们担忧不知自己的过错,已经知道又不能改,这是没有勇气。我今年三十八岁,头发越来越短,越来越白,牙齿越来越动摇和脱落,聪明赶不上以前,道德上也没有达到当初的心愿,没有达到君子的标准而终于成为小人,是明明白白的。作《五箴》来批评自己的毛病。

游箴

我少小时候,为了达到将来有很多本事,朝夕孜孜不倦。我今天,吃饱了就玩,每天啥也不干。啊呀我呀,是无知呢,还是被君子抛弃而与小人同流合污呢?

言箴

不懂得说话的人,怎可跟他说话?懂得说话的人,在沉默中已经将他的意思表达。在幕府中的辩论,人家反而认为你是背叛。在御史台中的评论,人家反而认为你是争胜。你不戒止,还唠唠叨叨地来害自己的性命吗?

行箴

行动背离了义,言论违背了法律。后来虽然没有危害,你还是可以后悔。行动没有邪恶,言论也没有过错,该死又没死,你后悔什么?应该后悔而不后悔,你的毛病啥时候治好?不该后悔的却后悔了,你的长处怎么会存在?后悔的事不可补救,后悔的事不可再做。只要思考就会明白,你却不思考。

好恶箴

没有善处却喜好,不看看它合不合乎道。没有抵触却讨厌它,也不弄清是什么缘故。以前所喜好的,今天见到了它的毛病。跟随它是勾结,丢掉它是仇视。以前所讨厌的,今天见到了它的好处。跟随它是惭愧,丢掉它是狂妄。这仇视这勾结这狂妄这惭愧,对于自己不祥,对于道德来讲是不义。不祥不义,是个大恶。像这样做,还有不跌交的吗?年龄尚小,岂有不思考的?今天老了,还不谨慎,要做什么?

知名箴

内部不足的,急于让人家知道。绰绰有余,他的名声传遍四面八方。今天告诉你,知名的办法:不要怕没有名声,怕的是名声太大。从前的子路,惟恐出名。他的名声却千载显赫,道德和声誉更加尊贵。对自己的文章自负,对自己的言语自负,只不过是乘人家不行的时候,把名声夺取过来。你不是他的父亲,你不是他的老师,人家没有请你你就去教人家,谁说这不是欺人?欺人招来憎恨,夺取招来怨恨,你竟然不醒悟,以致遇难。小人被侮辱,也能知道后悔。到了他安静的时候,最后能戒掉。既出于你的心,又在你的面前写了铭。你如果不顾这些,祸也应该降落到你的头上。