赠王粲诗
魏晋-曹植
树木逢春花儿已盛开,池水清澈激起波浪长。
池中仅有一只鸳鸯鸟,寻找同伴鸣声很哀伤。
我真想去把那鸟捉住,可惜无船难到水中央。
我要回去忘了来时路,不住回头步步结愁肠。
风儿凄厉在我身边叫,太阳无言滑向正西方。
密云垂雨能够润万物,即使遗漏那又有何妨?
是谁让你心细想得多,致使百般忧愁涌心上?
山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。
东汉末年文学家,“建安七子”之一。
作者友人之一。
端坐:正坐。
揽衣:披衣。
西:指西园,在邺城城西。
华:同“花”。
清池:指邺城玄武池,亦即王粲诗中所言“曲池”。
孤鸳鸯:喻王粲之孤独。
匹俦:配偶,伴侣。
这里指志同道合的朋友。
执:捉拿,此处意为亲近。
无轻舟:比喻作者没有权势,因而无法重用王粲。
故道:旧道,旧路。
顾望:回头看。
但:只。
以上两句表现作者对友人的依依之情。
鸣:吹,指风声。
羲和:神话传说中太阳的御者,这里代指时日。
重阴:密云,这里喻曹操。
泽:恩泽,恩惠。
周:普遍。
念:思虑。
百忧:忧愁很多。
端坐苦愁思,揽衣起西游。
树木发春华,清池激长流。
中有孤鸳鸯,哀鸣求匹俦。
我愿执此鸟,惜哉无轻舟。
欲归忘故道,顾望但鸯愁。
悲风鸣我侧,羲和逝不留。
重阴润万物,何惧泽不周?
谁令君多念,自使鸯百忧。
形式: 古风 押[尤]韵翻译
安坐之时愁多心里忙,拖着衣裳来把西园逛。树木逢春花儿已盛开,池水清澈激起波浪长。
池中仅有一只鸳鸯鸟,寻找同伴鸣声很哀伤。
我真想去把那鸟捉住,可惜无船难到水中央。
我要回去忘了来时路,不住回头步步结愁肠。
风儿凄厉在我身边叫,太阳无言滑向正西方。
密云垂雨能够润万物,即使遗漏那又有何妨?
是谁让你心细想得多,致使百般忧愁涌心上?
注释
王粲:(177年—217),字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。
东汉末年文学家,“建安七子”之一。
作者友人之一。
端坐:正坐。
揽衣:披衣。
西:指西园,在邺城城西。
华:同“花”。
清池:指邺城玄武池,亦即王粲诗中所言“曲池”。
孤鸳鸯:喻王粲之孤独。
匹俦:配偶,伴侣。
这里指志同道合的朋友。
执:捉拿,此处意为亲近。
无轻舟:比喻作者没有权势,因而无法重用王粲。
故道:旧道,旧路。
顾望:回头看。
但:只。
以上两句表现作者对友人的依依之情。
鸣:吹,指风声。
羲和:神话传说中太阳的御者,这里代指时日。
重阴:密云,这里喻曹操。
泽:恩泽,恩惠。
周:普遍。
念:思虑。
百忧:忧愁很多。