落花时
清-纳兰性德
信中约定好却没能如期而至,就不要再说什么相思。劝你沉醉在小窗,还没到落花相见的时候。
荑:茅草的嫩芽。
总:通“纵”,即使,纵然。
依依:依恋不舍的样子。
笺书:信札,文书。
直恁:竟然如此。
无凭据:不能凭信,难以料定。
指书信中的期约竟如此不足凭信,即谓“误期、爽约”之意。
夕阳谁唤下楼梯,一握香荑。回头忍笑阶前立,总无语,也依依。
笺书直恁无凭据,休说相思。劝伊好向红窗醉,须莫及,落花时。
形式: 古风翻译
夕阳西下,是谁把她从楼上唤出,她柔嫩的手里握着一把香草,她站在台阶前回头看看。却强忍着笑意站住了尽管一语不发,却依然很美丽。信中约定好却没能如期而至,就不要再说什么相思。劝你沉醉在小窗,还没到落花相见的时候。
注释
香荑:原指散发着芳香的嫩草,此处指女子柔嫩的手指。荑:茅草的嫩芽。
总:通“纵”,即使,纵然。
依依:依恋不舍的样子。
笺书:信札,文书。
直恁:竟然如此。
无凭据:不能凭信,难以料定。
指书信中的期约竟如此不足凭信,即谓“误期、爽约”之意。