送顿起
宋-苏轼
酒阑不忍去,共接一寸烛:饯别之宴,酒意正浓,但夜已深,蜡烛将尽,只好重新点燃一支。
留君终无穷,归驾不免促:挽留您的心意没穷尽,归去赴任,不免太仓促。
驾,车。
岱宗:泰山。
前躅:先前的游踪。
佳人:当指顿起妻。
凄断阳关曲:像《阳关曲》写的那样凄冷地告别。
“阳关曲”指“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”句意。
扶桑浴:太阳出浴于扶桑。
此指在泰山极顶看日出。
彭城:今徐州市。
故人在其下,尘土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飘荡的尘土那样渺小。
其,指彭城。
豗蹴,豗,撞击;蹴,踢踏。
黄楼诗:顿起有诗记黄楼本末(原诗注)。
黄楼,黄楼之命名即含有防水之意。
淇澳:借代《诗经》。
《诗经·卫风》有《淇奥》一诗。
澳通奥。
客路相逢难,为乐常不足。
临行挽衫袖,更尝折残菊。
酒阑不忍去,共接一寸烛。
留君终无穷,归驾不免促。
岱宗已在眼,一往继前躅。
佳人亦何念,凄断阳关曲。
天门四十里,夜看扶桑浴。
回头望彭城,大海浮一粟。
故人在其下,尘土相豗蹴。
惟有黄楼诗,千古配淇澳。
形式: 古风注释
尝:曾。酒阑不忍去,共接一寸烛:饯别之宴,酒意正浓,但夜已深,蜡烛将尽,只好重新点燃一支。
留君终无穷,归驾不免促:挽留您的心意没穷尽,归去赴任,不免太仓促。
驾,车。
岱宗:泰山。
前躅:先前的游踪。
佳人:当指顿起妻。
凄断阳关曲:像《阳关曲》写的那样凄冷地告别。
“阳关曲”指“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”句意。
扶桑浴:太阳出浴于扶桑。
此指在泰山极顶看日出。
彭城:今徐州市。
故人在其下,尘土相豗蹴:你的老朋友我在彭城,就如一粒飘荡的尘土那样渺小。
其,指彭城。
豗蹴,豗,撞击;蹴,踢踏。
黄楼诗:顿起有诗记黄楼本末(原诗注)。
黄楼,黄楼之命名即含有防水之意。
淇澳:借代《诗经》。
《诗经·卫风》有《淇奥》一诗。
澳通奥。