代结客少年场行
南北朝-鲍照
杯酒之间不如意,拔刀而起相格斗。
一旦追兵来逮捕,背剑远走天下游。
一去故里三十年,最后又回到家门口。
登上高处远望四个关口,京城里外眼底收。
京城的纵横大路极其平坦,宫殿高得和天空的云彩一样。
在宫阙和大道两旁都是一座座王侯将相的住宅。
中午市中聚满了人群,车马奔驰似水流。
钟鸣鼎食权贵家,并驾齐驱忙奔走。
如今为何独独我这般?坎坷一生怀百忧。
络头:马羁,笼头。
吴钩:吴地所产的一种宝刀,似剑而曲。
失意:不遂心。
相雠:互相结为仇敌。
雠,同“仇”。
追兵:追捕少年的官兵。
旧丘:老家。
丘,古时田里的划分单位,“四井为邑,四邑为丘”。
升高:登高。
临:从高处往下看。
四关:四个关口。
据说洛阳有四关,东为成皋,南伊阙,北孟津,西函谷。
表里:内外。
皇州:京城。
九衢:指京城内的交通要道。
衢,道路。
古时京城制度,纵横大道皆九条,所以称九衢。
这句是说京城的纵横大路极其平坦。
九衢,又作“九涂”。
双阙:宫门外的两个楼观。
古时在宫门外建二台,上面修成楼观,中留空阙作为过道,所以叫作阙。
双阙,在这里是指宫殿。
扶宫:夹宫。
扶,沿、循。
罗:罗列。
日中:中午。
市朝满:市中聚满了人群,以喻京城中追求利禄的人很多。
钟:古时的一种打击乐器。
鼎:古时烹煮用的器物,一种金属制成的三足两耳的锅。
方驾:并车而行。
自相求:互相追求。
坎壈:同“坎廪”,穷困不遇的样子。
骢马金络头,锦带佩吴钩。
失意杯酒间,白刃起相雠。
追兵一旦至,负剑远行游。
去乡三十载,复得还旧丘。
升高临四关,表里望皇州。
九衢平若水,双阙似云浮。
扶宫罗将相,夹道列王侯。
日中市朝满,车马若川流。
击钟陈鼎食,方驾自相求。
今我独何为,坎壈怀百忧?
形式: 乐府曲辞 押[尤]韵翻译
青白大马金笼头,腰间锦带挂吴钩。杯酒之间不如意,拔刀而起相格斗。
一旦追兵来逮捕,背剑远走天下游。
一去故里三十年,最后又回到家门口。
登上高处远望四个关口,京城里外眼底收。
京城的纵横大路极其平坦,宫殿高得和天空的云彩一样。
在宫阙和大道两旁都是一座座王侯将相的住宅。
中午市中聚满了人群,车马奔驰似水流。
钟鸣鼎食权贵家,并驾齐驱忙奔走。
如今为何独独我这般?坎坷一生怀百忧。
注释
骢马:青白杂毛的马。络头:马羁,笼头。
吴钩:吴地所产的一种宝刀,似剑而曲。
失意:不遂心。
相雠:互相结为仇敌。
雠,同“仇”。
追兵:追捕少年的官兵。
旧丘:老家。
丘,古时田里的划分单位,“四井为邑,四邑为丘”。
升高:登高。
临:从高处往下看。
四关:四个关口。
据说洛阳有四关,东为成皋,南伊阙,北孟津,西函谷。
表里:内外。
皇州:京城。
九衢:指京城内的交通要道。
衢,道路。
古时京城制度,纵横大道皆九条,所以称九衢。
这句是说京城的纵横大路极其平坦。
九衢,又作“九涂”。
双阙:宫门外的两个楼观。
古时在宫门外建二台,上面修成楼观,中留空阙作为过道,所以叫作阙。
双阙,在这里是指宫殿。
扶宫:夹宫。
扶,沿、循。
罗:罗列。
日中:中午。
市朝满:市中聚满了人群,以喻京城中追求利禄的人很多。
钟:古时的一种打击乐器。
鼎:古时烹煮用的器物,一种金属制成的三足两耳的锅。
方驾:并车而行。
自相求:互相追求。
坎壈:同“坎廪”,穷困不遇的样子。