何九于客舍集
唐-王昌龄
收拾酒器宴席就将终结,仕宦之途却并没有完了。
山前明月空中天光正映,江河朗明高楼高阁破晓。
门前停靠大大小小的船只,行营往所深入松竹池瑶。
惜别之意寄来赠送于你,江中波纹随风潦潦绕绕。
客:指何九。
桂阳:唐之郴州,隋为桂阳郡,在今湖南郴县。
巢林乌:喻何九之暂时牺止郴州。
罍觞:酒器。
且:将。
功业会未了:谓任宦之途还没有结束。
故下文有“门前泊舟楫”之语。
霁:雨雪过后天气放晴。
行次:行处。
此意:指惜别之意。
袅袅:秋风吹拂。
客有住桂阳,亦如巢林鸟。
罍觞且终宴,功业会未了。
山月空霁时,江明高楼晓。
门前泊舟楫,行次入松筱。
此意投赠君,沧波风袅袅。
形式: 古风 押[筱]韵翻译
何九又客住郴州郡城,就好像筑巢于林的候鸟。收拾酒器宴席就将终结,仕宦之途却并没有完了。
山前明月空中天光正映,江河朗明高楼高阁破晓。
门前停靠大大小小的船只,行营往所深入松竹池瑶。
惜别之意寄来赠送于你,江中波纹随风潦潦绕绕。
注释
何九:名字里贯不详,时亦客郴州。客:指何九。
桂阳:唐之郴州,隋为桂阳郡,在今湖南郴县。
巢林乌:喻何九之暂时牺止郴州。
罍觞:酒器。
且:将。
功业会未了:谓任宦之途还没有结束。
故下文有“门前泊舟楫”之语。
霁:雨雪过后天气放晴。
行次:行处。
此意:指惜别之意。
袅袅:秋风吹拂。