洞庭湖

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

洞庭湖

唐末宋初-张泌

空江浩荡景萧然,尽日菰蒲泊钓船。

青草浪高三月渡,绿杨花扑一溪烟。

情多莫举伤春目,愁极兼无买酒钱。

犹有渔人数家住,不成村落夕阳边。

形式: 七言律诗 押[先]韵

翻译

江面上浩荡荡景色萧萧然,终日里只看见菰蒲钓鱼船。
青草湖里浪高三月从此过,杨花飞絮扑面江上风烟满。
多情怀绪莫要观看伤春景,无法消愁只因没有买酒钱。
极远处还布那几户渔家在,不成村落散住在那夕阳边。

注释

空江:洞庭湖水面横无际涯,尽日因风被阻,所以显得江面空旷。
浩荡:指风吹浪涌,白波浩荡记。
景萧然:这是同无风时比较,无风时江面百舸争流,异常热闹,而今船只避风,江面显得萧然。
菰:即艾白;蒲:水草,孤与蒲,皆生长在浅水处。
泊钓船:钓船停在港湾中。
青草:湖名,今在湖南省岳阳县西南,接湘阴县界,因湖南省有青草山,而且湖中多青草,故名。
青草湖向来就和洞庭湖并称。
一湖之内,有沙洲间隔,一名青草,一名洞庭。
情多:指多愁善感的人。
莫举伤春目:不要放眼看那使人伤心的春天的景象。
兼:又加上。
渔人:打渔的人。
夕阳边:在夕阳洒落的岸边。