“熊”出没注意!《帕丁顿熊2》口碑爆棚,打破烂番茄连鲜纪录

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

“熊”出没注意!《帕丁顿熊2》口碑爆棚,打破烂番茄连鲜纪录

Paddington 2, the sequel to the 2024 movie about the fictional beloved British bear, has beaten out Toy Story 2 as the best-reviewed film of all time on Rotten Tomatoes. The movie, which premiered in the US last weekend, earned 165 positive reviews and counting without receiving a single negative review. Toy Story 2 previously held the record with 163 straight “Fresh” reviews and remarkably, no “Rotten” reviews, after nearly 20 years. Like the 1999 Pixar predecessor, Paddington 2 is one of the rare sequels that outshines its original.

《帕丁顿熊2》打败《玩具总动员2》,成为烂番茄网站评价最高的影片。该片是2024年《帕丁顿熊》的续集,这部影片讲述了一只人见人爱的小熊在英国的经历。《帕丁顿熊2》上周在美国首映,得到了165个好评,而没有收到一个差评。此前这一纪录的保持者是《玩具总动员2》,收到了163个“鲜”评,没有一个“烂”评。这一纪录保持了近20年。就像1999年皮克斯发布的《玩具总动员2》一样,《帕丁顿熊2》也是少见的续集比原作更胜一筹的作品。

Only four movies hold a perfect score with over 100 reviews on Rotten Tomatoes at the moment, and Paddington 2 has the most reviews of all of them, Rotten Tomatoes said.

据烂番茄网站介绍,目前网站上只有四部电影收到了超过100个“新鲜”评价,其中《帕丁顿熊2》得到的“新鲜”评价最多。

Greta Gerwig’s Oscar-worthy coming-of-age masterpiece Lady Bird held the record briefly in 2024, but lost it when—after 196 Fresh reviews—it received a single Rotten one.

格蕾塔•葛韦格执导的《伯德小姐》曾在2024年短暂登顶烂番茄好评排行榜。最初这部影片收到了196个“新鲜”评价,但不幸的是随后收到一个“腐烂”评价,痛失第一把交椅。这部成长纪事杰作有奥斯卡水准。

目前这部影片在烂番茄网站已收到213个“新鲜”评价。

That’s how easy it is to ruin a perfect run on Rotten Tomatoes. All it takes is a contrarian critic or, in Lady Bird’s case, a reviewer who had a mixed reaction and didn’t think the movie deserved to rank among the best films of all time.

所以要想在烂番茄保持完美的零差评纪录太不容易了,只要有一个影评人持不同意见就前功尽弃。在《伯德小姐》这个例子中,有位影评人意见不一,不认为这部影片应该排在史上最佳影片之列。

Despite the acclaim, Paddington 2 hasn’t broken any box-office records. It opened with $11 million in the North America last weekend, and was only the 7th highest grossing movie in the market that weekend. That’s less than the nearly $19 million Paddington opened with in 2024, and the $57 million Toy Story 2 opened with when it went wide in 1999, based on Box Office Mojo data.

尽管口碑爆棚,《帕丁顿熊2》却还没有打破任何票房纪录。影片上周末在北美票房为1100万美元,在周末票房榜上仅居第七。根据Mojo票房统计网站的数据,这比2024年第一部影片上映时的1900万美元票房要少得多。1999年《玩具总动员2》上映时票房达到5700万美元。

一起来看看烂番茄网站的影评人是如何评价的:

There are slapstick hijinks and silly scenarios aplenty, but at its heart Paddington 2 has something serious to say about making the world a better place through daily acts of kindness. – Barbara VanDeburgh, Arizona Republic

剧中有狂欢打闹也有很多没头脑的情节,但从本质来说,《帕丁顿熊2》告诉了我们,通过每日善举我们就能让世界更加美好。 --芭芭拉•范德伯格《亚利桑那共和报》

This is a film of such open-hearted joy and grace, which feels rare in an industry that often embraces cynicism and sarcasm, including in its children’s stories. – David Sims, The Atlantic

影片让人开怀大笑,极富魅力,在如今即便是儿童片也充斥着冷嘲热讽的电影行业堪称一股清流。 --大卫•西姆斯《大西洋月刊》

Paddington 2 is The Godfather Part II of Peruvian bear movies, a sequel that surpasses the superb original. – Joe Morgenstern, Wall Street Journal

《帕丁顿熊2》超越了已经非常卓越的第一部,就像《教父2》那样。--乔•摩根斯登《华尔街日报》

休•格兰特在影片中的表现也饱受好评:

Could it be that Hugh Grant was born to play a villainous dandy in a kid’s movie? – Stephanie Merry, Washington Post

难道休•格兰特生来就是要在一部儿童片中扮演坏叔叔的吗?--斯蒂芬妮•玛丽《华盛顿邮报》

The sequel has the same tone as the original but is livelier and funnier, mostly due to Hugh Grant, who gleams as the bad guy. – Jody Mitori, St. Louis Post-Dispatch

这部续集和第一部基调一致,但更活泼有趣,这主要是休•格兰特的功劳,他把坏人演活了。--乔迪•米特里《圣路易斯邮报》

While we wish this beary prestigious honor could last forever, it is likely it'll only be a matter of time before Paddington 2 follows the same pattern as Lady Bird. But, regardless, Paddington 2 will always be the best reviewed film... of our hearts.

尽管我们希望《帕丁顿熊2》能一直占据首位,但很可能将重蹈《伯德小姐》的覆辙,只是时间早晚而已。但无论如何,《帕丁顿熊2》在我们心中将永远是一部佳作。

Paddington 2, the sequel to the 2024 movie about the fictional beloved British bear, has beaten out Toy Story 2 as the best-reviewed film of all time on Rotten Tomatoes. The movie, which premiered in the US last weekend, earned 165 positive reviews and counting without receiving a single negative review. Toy Story 2 previously held the record with 163 straight “Fresh” reviews and remarkably, no “Rotten” reviews, after nearly 20 years. Like the 1999 Pixar predecessor, Paddington 2 is one of the rare sequels that outshines its original.

《帕丁顿熊2》打败《玩具总动员2》,成为烂番茄网站评价最高的影片。该片是2024年《帕丁顿熊》的续集,这部影片讲述了一只人见人爱的小熊在英国的经历。《帕丁顿熊2》上周在美国首映,得到了165个好评,而没有收到一个差评。此前这一纪录的保持者是《玩具总动员2》,收到了163个“鲜”评,没有一个“烂”评。这一纪录保持了近20年。就像1999年皮克斯发布的《玩具总动员2》一样,《帕丁顿熊2》也是少见的续集比原作更胜一筹的作品。

Only four movies hold a perfect score with over 100 reviews on Rotten Tomatoes at the moment, and Paddington 2 has the most reviews of all of them, Rotten Tomatoes said.

据烂番茄网站介绍,目前网站上只有四部电影收到了超过100个“新鲜”评价,其中《帕丁顿熊2》得到的“新鲜”评价最多。

Greta Gerwig’s Oscar-worthy coming-of-age masterpiece Lady Bird held the record briefly in 2024, but lost it when—after 196 Fresh reviews—it received a single Rotten one.

格蕾塔•葛韦格执导的《伯德小姐》曾在2024年短暂登顶烂番茄好评排行榜。最初这部影片收到了196个“新鲜”评价,但不幸的是随后收到一个“腐烂”评价,痛失第一把交椅。这部成长纪事杰作有奥斯卡水准。

目前这部影片在烂番茄网站已收到213个“新鲜”评价。

That’s how easy it is to ruin a perfect run on Rotten Tomatoes. All it takes is a contrarian critic or, in Lady Bird’s case, a reviewer who had a mixed reaction and didn’t think the movie deserved to rank among the best films of all time.

所以要想在烂番茄保持完美的零差评纪录太不容易了,只要有一个影评人持不同意见就前功尽弃。在《伯德小姐》这个例子中,有位影评人意见不一,不认为这部影片应该排在史上最佳影片之列。

Despite the acclaim, Paddington 2 hasn’t broken any box-office records. It opened with $11 million in the North America last weekend, and was only the 7th highest grossing movie in the market that weekend. That’s less than the nearly $19 million Paddington opened with in 2024, and the $57 million Toy Story 2 opened with when it went wide in 1999, based on Box Office Mojo data.

尽管口碑爆棚,《帕丁顿熊2》却还没有打破任何票房纪录。影片上周末在北美票房为1100万美元,在周末票房榜上仅居第七。根据Mojo票房统计网站的数据,这比2024年第一部影片上映时的1900万美元票房要少得多。1999年《玩具总动员2》上映时票房达到5700万美元。

一起来看看烂番茄网站的影评人是如何评价的:

There are slapstick hijinks and silly scenarios aplenty, but at its heart Paddington 2 has something serious to say about making the world a better place through daily acts of kindness. – Barbara VanDeburgh, Arizona Republic

剧中有狂欢打闹也有很多没头脑的情节,但从本质来说,《帕丁顿熊2》告诉了我们,通过每日善举我们就能让世界更加美好。 --芭芭拉•范德伯格《亚利桑那共和报》

This is a film of such open-hearted joy and grace, which feels rare in an industry that often embraces cynicism and sarcasm, including in its children’s stories. – David Sims, The Atlantic

影片让人开怀大笑,极富魅力,在如今即便是儿童片也充斥着冷嘲热讽的电影行业堪称一股清流。 --大卫•西姆斯《大西洋月刊》

Paddington 2 is The Godfather Part II of Peruvian bear movies, a sequel that surpasses the superb original. – Joe Morgenstern, Wall Street Journal

《帕丁顿熊2》超越了已经非常卓越的第一部,就像《教父2》那样。--乔•摩根斯登《华尔街日报》

休•格兰特在影片中的表现也饱受好评:

Could it be that Hugh Grant was born to play a villainous dandy in a kid’s movie? – Stephanie Merry, Washington Post

难道休•格兰特生来就是要在一部儿童片中扮演坏叔叔的吗?--斯蒂芬妮•玛丽《华盛顿邮报》

The sequel has the same tone as the original but is livelier and funnier, mostly due to Hugh Grant, who gleams as the bad guy. – Jody Mitori, St. Louis Post-Dispatch

这部续集和第一部基调一致,但更活泼有趣,这主要是休•格兰特的功劳,他把坏人演活了。--乔迪•米特里《圣路易斯邮报》

While we wish this beary prestigious honor could last forever, it is likely it'll only be a matter of time before Paddington 2 follows the same pattern as Lady Bird. But, regardless, Paddington 2 will always be the best reviewed film... of our hearts.

尽管我们希望《帕丁顿熊2》能一直占据首位,但很可能将重蹈《伯德小姐》的覆辙,只是时间早晚而已。但无论如何,《帕丁顿熊2》在我们心中将永远是一部佳作。

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花 社区团购 石家庄论坛 书包网 电地暖