英国推行九九乘法表升级版 2024年将成为强制性考试

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英国推行九九乘法表升级版 2024年将成为强制性考试

中国九九乘法表又来折磨英国人了!从3月起,英国将会对290所小学的7250名4年级学生进行乘法表测试。不仅如此,这项测试将于2024年在全英国普及。此次推行的乘法表,在中国九九乘法表的基础上改成更适合英国学生的12*12乘法表。

A multiplication test in some of England's primary schools is sparking debate in both the UK and China – where the test originates.

英国部分小学推行的乘法表测试在中英两国引发热议,乘法表源自中国。

The new multiplication test, or times table check, will be trialed at England’s primary schools in March. Some 7,250 pupils in Year 4 at 290 primaries, are expected to take part in the multiplication check before it becomes mandatory throughout the country in 2024.

今年3月起,英国小学将试推行这套新的乘法表测试。预计来自290所小学的约7250名4年级学生将参与该测试,之后将于2024年在全英国强制推行。

The test, which assesses knowledge of the times tables up to 12, is believed to be more suitable than the Chinese version which goes up to 9, since the duodecimal system is widely adopted in the UK.

英国人认为,这套12*12口算乘法表测试比中国的九九乘法表更适合英国学生,因为该国广泛采用的是十二进制系统。

The test is extensively favored in Chinese schools, and is being gradually introduced to the UK, following the results of an experiment where British pupils who were taught math in the traditional Chinese way outperformed their peers by 10 percent. The experiment took place at Bohunt School in Hampshire in 2024.

乘法表测试在中国的学校中广受欢迎,2024年汉普郡博航特中学进行的一项实验结果显示,通过传统的中国教学方式学习数学的英国小学生数学成绩比同龄人高出10%,由此乘法表也将逐步引入英国。

Supporters have hailed the new test, saying it contributes to a grasp of fundamental math.

支持者们对这项新测试表示欢迎,认为它对掌握基础数学有帮助。

“We have been teaching [the] times tables in our after school class for over 35 years and without doubt it is the most important skill we give our students,” a reader, whose screen name is “mad scientist,” wrote in a comment on the BBC's website.

网友“mad scientist”在英国广播公司网站上评论道:“我们的课后班教乘法口诀表已经超过35年了,毫无疑问,这是我们传授给学生最重要的技能。”

“I still don't know them, and it's been a source of embarrassment to me ever since,” boundah, another reader, said on the same website.

网友“boundah”也在该网站留言称:“我现在还不会乘法表,这一直让我很尴尬。”

“Happy for the British pupils! They will do an even better job than their Chinese peers,” said scorpion_wa on Chinese microblogging platform Weibo.

国内微博网友“scorpion_wa”称:“为英国小学生感到开心!他们的数学要超过中国小学生了。”

However, not everyone is pleased with the move.

然而,并不是所有人都对这一举措感到满意。

“There are so many things wrong with math education in this country that a times table test is really just picking at a sore,” said Mike Cameron on Twitter.

麦克•卡梅隆在推特上称:“英国的数学教育存在太多问题了,乘法口诀表测验只是治标不治本。”

“British students will hate Chinese,” joked Weibo user Bujiubujiu.

微博网友“Bujiubujiu”开玩笑称:“英国学生要恨死中国人啦。”

“I believe it is a pressure on them,” said another Weibo user Feixufeixu.

另一位微博网友“Feixufeixu”则表示:“我认为这对他们有压力。”

The UK has been trying to replicate the success of math education in China by encouraging teachers to use a series of textbooks called “Real Shanghai Mathematics,” which have been translated directly from Chinese into English.

为了复制中国数学教育的成功,英国一直试图倡导教师使用《真正上海数学》系列教材,这是一套被 Despite these efforts, the question of would a Chinese-style math education work in the UK, still remains to be answered.

尽管英国采取了上述措施,但关于中国式数学教育是否适用于英国的问题仍没有明确答案。

中国九九乘法表又来折磨英国人了!从3月起,英国将会对290所小学的7250名4年级学生进行乘法表测试。不仅如此,这项测试将于2024年在全英国普及。此次推行的乘法表,在中国九九乘法表的基础上改成更适合英国学生的12*12乘法表。

A multiplication test in some of England's primary schools is sparking debate in both the UK and China – where the test originates.

英国部分小学推行的乘法表测试在中英两国引发热议,乘法表源自中国。

The new multiplication test, or times table check, will be trialed at England’s primary schools in March. Some 7,250 pupils in Year 4 at 290 primaries, are expected to take part in the multiplication check before it becomes mandatory throughout the country in 2024.

今年3月起,英国小学将试推行这套新的乘法表测试。预计来自290所小学的约7250名4年级学生将参与该测试,之后将于2024年在全英国强制推行。

The test, which assesses knowledge of the times tables up to 12, is believed to be more suitable than the Chinese version which goes up to 9, since the duodecimal system is widely adopted in the UK.

英国人认为,这套12*12口算乘法表测试比中国的九九乘法表更适合英国学生,因为该国广泛采用的是十二进制系统。

The test is extensively favored in Chinese schools, and is being gradually introduced to the UK, following the results of an experiment where British pupils who were taught math in the traditional Chinese way outperformed their peers by 10 percent. The experiment took place at Bohunt School in Hampshire in 2024.

乘法表测试在中国的学校中广受欢迎,2024年汉普郡博航特中学进行的一项实验结果显示,通过传统的中国教学方式学习数学的英国小学生数学成绩比同龄人高出10%,由此乘法表也将逐步引入英国。

Supporters have hailed the new test, saying it contributes to a grasp of fundamental math.

支持者们对这项新测试表示欢迎,认为它对掌握基础数学有帮助。

“We have been teaching [the] times tables in our after school class for over 35 years and without doubt it is the most important skill we give our students,” a reader, whose screen name is “mad scientist,” wrote in a comment on the BBC's website.

网友“mad scientist”在英国广播公司网站上评论道:“我们的课后班教乘法口诀表已经超过35年了,毫无疑问,这是我们传授给学生最重要的技能。”

“I still don't know them, and it's been a source of embarrassment to me ever since,” boundah, another reader, said on the same website.

网友“boundah”也在该网站留言称:“我现在还不会乘法表,这一直让我很尴尬。”

“Happy for the British pupils! They will do an even better job than their Chinese peers,” said scorpion_wa on Chinese microblogging platform Weibo.

国内微博网友“scorpion_wa”称:“为英国小学生感到开心!他们的数学要超过中国小学生了。”

However, not everyone is pleased with the move.

然而,并不是所有人都对这一举措感到满意。

“There are so many things wrong with math education in this country that a times table test is really just picking at a sore,” said Mike Cameron on Twitter.

麦克•卡梅隆在推特上称:“英国的数学教育存在太多问题了,乘法口诀表测验只是治标不治本。”

“British students will hate Chinese,” joked Weibo user Bujiubujiu.

微博网友“Bujiubujiu”开玩笑称:“英国学生要恨死中国人啦。”

“I believe it is a pressure on them,” said another Weibo user Feixufeixu.

另一位微博网友“Feixufeixu”则表示:“我认为这对他们有压力。”

The UK has been trying to replicate the success of math education in China by encouraging teachers to use a series of textbooks called “Real Shanghai Mathematics,” which have been translated directly from Chinese into English.

为了复制中国数学教育的成功,英国一直试图倡导教师使用《真正上海数学》系列教材,这是一套被 Despite these efforts, the question of would a Chinese-style math education work in the UK, still remains to be answered.

尽管英国采取了上述措施,但关于中国式数学教育是否适用于英国的问题仍没有明确答案。


信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 好做题 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄网络推广 石家庄招聘 石家庄网络营销 培训网 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 网站转让 鲜花