《公牛历险记》电影精讲(视频)
影片简介:
影片根据曼罗·里夫1936年经典童书《爱花的牛》改编,讲述西班牙一头名为费迪南的公牛的爆笑历险故事。费迪南体型健壮,但却心地善良性格温和,它在小时候意外逃出公牛养殖场,在鸟语花香、充满爱的环境中长大,但因不慎在鲜花节上闯祸,被误认为是危险的野兽,从而被抓回养殖场,被逼做一只斗牛。为回到家人身边,他不得不踏上了一场终极冒险旅程……
精彩词句学起来:
1. I'll take him down big time. 我要让斗牛士输得彻底。
2. What a wimp. 你个胆小鬼。
3. Nah, this is way more fun. 不,还有更好玩的。
4. That matador doesn't stand a chance, okay? 斗牛士不可能赢我的好吗?
5. Music to my ears. 这才像话嘛。
6. I'll hold them off. 我拖住他们。
7. Hey, I'm not done with you people. 嘿,别走,我跟你们没完。
8. All right, let's do it old school. 那好,那还是用老办法。
9. Don't fall for it, Ferd. 可别上当了,费迪南。
10. Spoiler alert! 剧透警报!
11. I'm so sorry to kill the mood. 非常抱歉破坏气氛。
12. Check out my boy cutting a rug. 瞧瞧我哥们,舞跳得真不赖啊。
13. I think they got a point. 我认为他们说的有道理。
精彩片段欣赏:
Lupe: Is that...?
Ferdinand: My dad.
Lupe: Oh, Ferd.
Ferdinand: He was the bravest bull I knew. He really believed he could beat the matador. All of them did. The bull never wins.
Lupe: Come on, Ferd. Let's get you home.
Una: The door to freedom. Ferd, what are you doing?
Lupe: Come on, we gotta go now!
Ferdinand: No. I can't leave.
Lupe: What? Ferd, this is your only chance!
Ferdinand: The guys back there still think they can win. Just like my dad did. And I can't let them end up on that wall. Guys? Everybody up, come on! We have to go now!
(WHISTLE BLOWING)
(GRUNTS)
(BLEATS WEAKLY)
Angus: Have you lost your bloody mind?
Ferdinand: We have to get outta here tonight!
Bones: El Primero's selecting a bull in the morning. We're not going anywhere. I'm gonna take his butt down.
Ferdinand: No! You don't wanna get selected. Trust me, it's a death sentence.
Angus: Rubbish! Not if you win.
Ferdinand: That's just it. No bull wins. Ever. I was in Moreno's house, I saw it.
Angus: Jings! Crivens! And help ma boab!
Ferdinand: And there's a lot more where that came from. A lot more.
Bones: There's really no way to win?
Ferdinand: You get to fight in a big fancy arena...but I'm telling you, it's just another chop house.
(GRUNTS)
Valiente: Why would I believe a coward...who thinks the only way out is through the back door?
Ferdinand: Are you crazy? Did you not hear what I said?
Valiente: Bulls fight or they go down. That's how the world works.
Ferdinand: There's nothing left for you here, Valiente. Come with us.
Valiente: No!
Ferdinand: What are you so afraid of?
Valiente: I'm not afraid of anything!
(BOTH GRUNT)
Valiente: Come on, fight me.
Ferdinand: I'm not gonna fight you, Valiente.
Valiente: Coward! Fight!
Ferdinand: Valiente, stop!
Valiente: You're soft. Like your father. And the soft ones always go down!
Ferdinand: Stop!
(GASPS SOFTLY)
Moreno: What's going on?
El Primero: That one is the best bull. I'll fight him in Madrid tomorrow.
影片简介:
影片根据曼罗·里夫1936年经典童书《爱花的牛》改编,讲述西班牙一头名为费迪南的公牛的爆笑历险故事。费迪南体型健壮,但却心地善良性格温和,它在小时候意外逃出公牛养殖场,在鸟语花香、充满爱的环境中长大,但因不慎在鲜花节上闯祸,被误认为是危险的野兽,从而被抓回养殖场,被逼做一只斗牛。为回到家人身边,他不得不踏上了一场终极冒险旅程……
精彩词句学起来:
1. I'll take him down big time. 我要让斗牛士输得彻底。
2. What a wimp. 你个胆小鬼。
3. Nah, this is way more fun. 不,还有更好玩的。
4. That matador doesn't stand a chance, okay? 斗牛士不可能赢我的好吗?
5. Music to my ears. 这才像话嘛。
6. I'll hold them off. 我拖住他们。
7. Hey, I'm not done with you people. 嘿,别走,我跟你们没完。
8. All right, let's do it old school. 那好,那还是用老办法。
9. Don't fall for it, Ferd. 可别上当了,费迪南。
10. Spoiler alert! 剧透警报!
11. I'm so sorry to kill the mood. 非常抱歉破坏气氛。
12. Check out my boy cutting a rug. 瞧瞧我哥们,舞跳得真不赖啊。
13. I think they got a point. 我认为他们说的有道理。
精彩片段欣赏:
Lupe: Is that...?
Ferdinand: My dad.
Lupe: Oh, Ferd.
Ferdinand: He was the bravest bull I knew. He really believed he could beat the matador. All of them did. The bull never wins.
Lupe: Come on, Ferd. Let's get you home.
Una: The door to freedom. Ferd, what are you doing?
Lupe: Come on, we gotta go now!
Ferdinand: No. I can't leave.
Lupe: What? Ferd, this is your only chance!
Ferdinand: The guys back there still think they can win. Just like my dad did. And I can't let them end up on that wall. Guys? Everybody up, come on! We have to go now!
(WHISTLE BLOWING)
(GRUNTS)
(BLEATS WEAKLY)
Angus: Have you lost your bloody mind?
Ferdinand: We have to get outta here tonight!
Bones: El Primero's selecting a bull in the morning. We're not going anywhere. I'm gonna take his butt down.
Ferdinand: No! You don't wanna get selected. Trust me, it's a death sentence.
Angus: Rubbish! Not if you win.
Ferdinand: That's just it. No bull wins. Ever. I was in Moreno's house, I saw it.
Angus: Jings! Crivens! And help ma boab!
Ferdinand: And there's a lot more where that came from. A lot more.
Bones: There's really no way to win?
Ferdinand: You get to fight in a big fancy arena...but I'm telling you, it's just another chop house.
(GRUNTS)
Valiente: Why would I believe a coward...who thinks the only way out is through the back door?
Ferdinand: Are you crazy? Did you not hear what I said?
Valiente: Bulls fight or they go down. That's how the world works.
Ferdinand: There's nothing left for you here, Valiente. Come with us.
Valiente: No!
Ferdinand: What are you so afraid of?
Valiente: I'm not afraid of anything!
(BOTH GRUNT)
Valiente: Come on, fight me.
Ferdinand: I'm not gonna fight you, Valiente.
Valiente: Coward! Fight!
Ferdinand: Valiente, stop!
Valiente: You're soft. Like your father. And the soft ones always go down!
Ferdinand: Stop!
(GASPS SOFTLY)
Moreno: What's going on?
El Primero: That one is the best bull. I'll fight him in Madrid tomorrow.