江水又东径西陵峡的翻译(江水又东经西陵峡原文及翻译)

8202 分享 时间: 收藏本文

江水又东径西陵峡的翻译(江水又东经西陵峡原文及翻译)

八上《与朱元思书》比较阅读

(一)

【甲】 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。①急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

(《与朱元思书》)

【乙】宜都记曰:”自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,多所像类。林木高茂,略尽冬春。②猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。”所谓三峡,此其一也。

(《宜都记》节选)

【注释】①形容:形体和状态。②多所像类:有很多类似某种什么东西的形状。③冬春:冬春之交。

【第11句】:下列句子中加点词解释有误的一项是( )

A.互相轩邈(高) B.鸢飞庚天者(代词,……的人)

C.而两岸高山重嶂(连词,不译) D.其石采色形容(通”彩”,颜色)

【第12句】: 下列表述不正确的一项是( )

A.【甲】文首段以”奇山异水,天下独绝”统领全文,【第2句】:三两段分承”异水”和”奇山”两方面描摹,脉络分明。

B.【乙】文中作者描写了长江三峡中长达百多里的西陵峡的壮观最象。

C.【甲】【乙】两文内容上均写景,但两文的文体却不相同:一文为 “书”,一文为”记”。

D.【甲】【乙】两文都采用托物言志的手法。通过分别描摹富春江、长江两岸的峡谷套观,寄托了作者厌倦官场政务,纵情山水的高雅志趣。

【第13句】:把画线的句子翻译成现代汉语。(4分)

①急湍甚箭,猛浪若奔。

②猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。

【第14句】:【甲】【乙】两文都属于写景美文,既有正面描写又有侧面烘托,请从【乙】文中找出侧面烘托的句子加以赏析。(2分)

答:

(二)

[甲]风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视五碍,急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树;负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 (节选自《与朱元思书》)

[乙]仆去月谢病⑴,还觅薜萝⑵。梅溪⑶之西,有石门山者,森壁争霞⑷,孤峰限日⑸,幽岫⑹含云,深溪蓄翠。蝉吟鹤唳⑺,水向猿啼,英英⑻相杂,绵绵⑼成韵。既素重⑽幽居,遂葺宇⑾其上,幸富菊花,遍饶竹实⑿。山谷所资,于斯⒀已办⒁,仁智所乐⒂,岂徒语哉? (《与顾章书》 吴均)

【注】⑴谢病:因病而自请退职。 ⑵还觅薜萝:意思是正准备隐居。薜,萝,都是植物名。屈原《楚辞》:”若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。⑶梅溪:山名,在今浙江安吉境内。 ⑷森壁争霞:阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高。 ⑸限日:遮挡住阳光。 ⑹幽岫:幽深的山穴。⑺ 唳:鸣叫。⑻英英:形容声音和谐动听。 ⑼绵绵:形容声调悠长。⑽重:这里是向往的意思。 ⑾葺宇:建屋舍。葺,修建。 ⑿幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。富,充裕。偏,特别。饶,丰富,竹实,又名竹米,状如小麦。菊花、竹实,都是隐士所食之物。⒀于斯:在这儿,指石门山。⒁办,具备。 ⒂仁智之乐:意思是,佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:”知者乐水,仁者乐山。”

1.解释下面加点词在文中的意思。 (4分)

(1)猛浪若奔 ( ) (2)猿则百叫无绝( ) (3)窥谷忘反( ) (4)岂徒语哉( )

2.翻译下面的句子。 (4分)

(1) 鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

(2) 山谷所资,于斯已办。

3.两文都运用了化静为动的手法,文中都有把原本静止的重山叠岭之状写活的句子。

甲文是

(甲文该句同时也运用了什么修辞手法,突出了山的什么特点?);

乙文是 。(4分)

【第4句】:甲文中有一句与柳宗元《小石潭记》里”潭中鱼可百许头,皆若空游无所依”的意思相近,请写出来,并说说这些句子在写法上有什么妙处。(4分)

【第5句】:乙文中体现了”经纶世务者,窥谷忘反”这一旨趣的句子是 。(2分)

【第6句】:两文中都描写了山中的各种声音,有什么表达作用?(2分)

这两篇山水小品抒发了作者怎样的思想情趣?(2分)

(三)

[甲]风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视五碍,急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树;负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

(节选自《与朱元思书》)

[乙]西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。石篑数为余言:傅金吾园中梅,张功甫玉照堂故物也,急往观之。余时为桃花所恋,竟不忍去。湖上由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。然杭人游湖,止午未申三时;其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤为清绝:花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉? (袁宏道《晚游六桥待月记》,有删节)

注:①罗纨(wán):丝织品。②午未申:指午时、未时、申时三个时辰,相当于现在从上午十一时至下午五时的这一段时间。③夕舂:夕阳。

13.解释下列语句中加点词的意思。(4分)

①急湍甚箭,猛浪若奔 奔: ②泉水激石,泠泠作响 作:

③梅花为寒所勒 勒: ④山岚设色之妙 设:

14.翻译下面的句子。(4分)

①经纶世务者,窥谷忘反。 译文:

②此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉? 译文:

15.甲、乙描写的对象各不相同,但是两位作者却都流露出相似的思想感情。请从对待风景和对待世俗社会两个角度写出作者的思想感情。(4分)

(四)

阅读下面两段文言语段,完成10-13题。(14分)

【甲】夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 (选自吴均《与朱元思书》节选)

【乙】当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦(tiáo)出水,白鸥矫翼,露湿青皋(gāo),麦陇朝雊(gòu),斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?然是中有深趣矣!无忽。(王维《山中与裴迪秀才书》节选)

注释:①青皋:青草丛生的水岸边。 ②雊(gòu):野鸡鸣叫。 ③天机清妙:思想情趣与众不同。 ④不急之务:闲事,这里指游山玩水。

【第10句】:解释下列句中加点的词在文中的意思。(4分)

(1)负势竞上( )(2)鸢飞戾天者( )(3)白鸥矫翼( )(4)倘能从我游乎( )

【第11句】:请用”∕”给下面句子断句,断两处。(2分)

然 是 中 有 深 趣 矣!

【第12句】:用现代汉语写出文中画线句子的意思。(4分)

(1)横柯上蔽,在昼犹昏。

(2)非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?

【第13句】:同为书信,【甲】【乙】两文写作目的有何不同?(4分)

(五)

【甲】风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。   

水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。   

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【乙】自云阳洞口北行四十步,得小港。港之上芳树丛生,凉樾低荫。沿港而西,竹篱映水,古屋参差。时疏雨乍过,新笋解箨①,蔷薇盛开,人语不传。惟闻山鸟唤晴,草蛙鸣动而已。

村之侧有山,山有石峰如覆钟。垒石其上,若棋局然,俗名棋盘山。其峰盖庆忌塔②之址也。

峰之阳不数步,下视悬崖百尺,石壁绕池,壁如玦,池如镜,如奁③初启然。遂徇崖而下,临水坐。坐甫定,忽有声自壁内出,各肖其人之声。同游人相顾错愕。始知陆士云所记”小语小隐,疾语疾应,哗然呼啸,答响满野”,惊疑景况,语极真也。随山东折,即港之阳。土阜隆然起者为金祝④墓。其庙在港南小屋水桥上。

呜呼,昔年血战之地,今日徒见山高水深,惟留此丛祠,报赛⑤奔走。野老村童,其亦知勤事⑥之酬耶?太息而返。(选自《晚清文选—云阳洞北小港》,有删改)

【注】①解箨(tuò):脱壳。②庆忌塔:塔名。③奁(lián):古代妇女梳妆用的镜匣。④金祝:宋朝抗金英雄金胜、祝威的合称。金兵攻打杭州时,两人串军民拼死抵抗,因寡不敌众,英勇就义。⑤报赛:祭祀。⑥勤事:尽职。

【第1句】:解释下列加点词语。

(1)从( )流飘荡 (2)互相轩( )邈

(3)急湍甚( )箭 (4)负( )势竞上

(5)即港之阳( ) (6)自云阳洞口北( )行四十步 (7)临( )水坐

【第2句】:翻译下列语句。

(1)从流飘荡,任意东西。

(2)负势竞上,互相轩邈。

(3)鸢飞戾天者,望峰息心。

(4)垒石其上,若棋局然。

(5)其峰盖庆忌塔之址也。

【第3句】:【甲】【乙】两文划线句,描写的角度和内容有异曲同工之处,请简析。

【第4句】:【甲】【乙】两文分别表达了作者怎样的情感。

========================================

八上《与朱元思书》比较阅读 参考答案

(一)答案:

【第11句】:A【解析】本题A中的”邈”在这里是”向远处伸展”的意思。故选A。

【第12句】:D【解析】本题考查文章内容及写法相关知识, 解答此题的关键是在理解课文内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,结合相关的语句,辨析正误。【乙】文只是单纯的写景游记类散文,并没有托物言志,故D表述不正确。

【第13句】:①湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。②猿猴鸣叫的声音非常清厉凄婉,在山谷间回响着,清越不绝。

【答案】侧面烘托的句子:用”非日中夜半,不见日月”来烘托山之高;用”猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。”三峡秋景的清寒幽静。

《与朱元思书》译文:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

《宜都记》翻译:江水又向东流去,经过西陵峡。《宜都记》里说:”从黄牛滩向东进入西陵峡,到西陵峡的出口一百里左右,山水曲曲折折,两岸山脉高峻、重重叠叠,不是日中,看不见太阳;不是半夜,看不见月亮。绝壁有的有千丈左右,那石头是彩色的,形状大多像一些东西。树木高大茂密,到了春冬之交稍显凋零,猿啼的声音特别凄清,在山谷中回响,清脆的声音传送不绝。”所说的三峡,这就是其中之一。

(二)参考答案:

1.(4分)(1)飞奔的马 (2)停 (3)返回(答”返”、通”返”、同”返”均可)。 ⑷空(各占1分)

2.(4分)(1)看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返。 (2) 山谷中隐居生活的必需品,在这里都已具备。

3.甲文句子是负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰(甲文该句同时也运用了拟人的修辞手法,化静为动,突出了山的峻峭。乙文句子是森壁争霞,孤峰限日。

4.句子是游鱼细石,直视无碍。这些句子都是从侧面 写出了水的清澈,同时也写出了鱼的可爱,让人流连忘返。

【第5句】: 既素重幽居,遂葺宇其上,

【第6句】:一方面衬托山谷的幽静,一方面奏响一支生机盎然的大自然交响曲,令人无限神往。

【第7句】:抒发了作者爱慕美好的自然,避世退隐的高洁志趣。

《与顾章书》译文:我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。在梅溪山的西面,有座石门山,那阴森陡峭的崖壁,争着沐浴朝夕的霞光,拔地而起的孤峰,遮挡住了天上的日光,山洞幽暗,衔着朵朵白云,溪水深深,呈现出翠绿的颜色。蝉儿吟唱,白鹤啼叫,水声淙淙,猿猴哀鸣,这些声音在一起,是那么的和谐、动听,奏成了连续不断的天籁音韵。我既然一向向往隐居,于是就在山上盖了间房屋。有幸有各式各样的的菊花,遍地长满的竹实,都是山里隐居生活所需要的东西,在这里都已齐备。《论语》上所说的”智者乐水,仁者乐山”,难道是一句空话!

(三)参考答案:

【第13句】:(4分)①奔:飞奔的马。②作:发出。③勒:约束,阻止。④设:着,涂。

【第14句】:(4分)①(那些)治理政务的人,看到(这些幽深的)山谷,就会流连忘返。

②这种快乐(只能)留下来给山中的僧人和游览的客人享受,怎么能够对那些庸俗的人说呢?

【第15句】:(4分)寄情山水、热爱山水,欣赏大自然之美,洗掉内心的尘垢,保持一份内心的清净和独立的人格、情操;但又流露出一种避世、避俗的心态。

《与朱元思书》译文:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

《晚游六桥待月记》译文:西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。 今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。石篑多次告诉我:”傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。”我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。 从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里。歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了。 然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。 月景的美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!

(四)答案:

【第10句】:(1)凭借(依靠,依仗)(2)至(到) (3)举起(抬起,展开)(4)跟随(随从,跟着,随着)(每空1分)

【第11句】:然∕ 是 中∕有深 趣 矣! (2分)

【第12句】:(1)横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天也还像黄昏时那样阴暗。(2分)

(2)如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗? (或如果不是你情趣与众不同,我怎么会以这游山玩水的闲事来邀请你呢?)(2分)

【第13句】:【甲】文借景来表达自己对大自然的热爱向往和自己不热 衷功名利禄,避世退隐的高洁志趣;(2分)【乙】文邀请裴迪共赏山中美景,委婉希望他不要热衷功名、留恋仕途。(希望他在仕隐的抉择上保持清醒的认识和超脱的态度。)(2分)

《山中与裴迪秀才书》翻译:等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青 草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。

(五)答案

【第1句】:(1)跟、随 (2)向高处伸展 (3)超过 (4)凭借 (5)山的南面,水的北面 (6)向北 (7)靠近

【第2句】:(1)(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。(2)高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展。(3)像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。(4)石头堆砌在上面,像棋局一样。(5)这座山峰大概是庆忌塔所在的地方。

【第3句】: 【甲】【乙】两文划线句都是从视觉和听觉的角度对景物进行描写。【甲】文通过视觉和听觉的描写,突出山的高峻、雄奇、翠绿、幽静的特点,表达了作者对富春江山水的赞美与喜爱之情。 【乙】文通过视觉和听觉的描写,突出了山险、水清、境幽的特点。

【第4句】: 【甲】文抒发了作者对富春江优美景色的赞美与喜爱之情,以及向往自然,淡泊名利厌弃尘俗的心态。

【乙】文抒发了作者对云阳洞一带的山水之景的赞美之情,表达了作者对古代战争的感叹,对像庆忌、金祝等英雄的赞颂,同时也表达了对百姓们对英雄或英雄精神漠不关心的愤慨。

《与朱元思书》译文:风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

《晚清文选—云阳洞北小港》译文:

从洞口向北走四十步,有一个小港。港湾边上花木丛生,树荫清凉,荫蔽低处。沿着港湾向西行,竹篱笆倒映在水中,古老的房屋参差不齐。这时稀疏的小雨刚下过,新生的竹笋破皮而出,蔷薇花盛开,没有人的说话声传出。只听见山中的鸟儿在晴天歌唱,草地的青蛙鸣叫活动而已。 村的旁边有山,其中有一座石头山峰像倒扣的大钟。 石头堆砌在上面,像棋局一样,俗名。这座山峰大概是塔所在的地方。 山峰之南没有几步,向下看有百尺悬崖,石壁环绕着水池,石块像玉玦,水池如镜子,就像梳妆匣刚刚打开一样。于是我沿着崖壁向下走,靠着水边坐下。刚刚坐稳,忽然有声音从石壁里传出,都像是人的声音。同游的人互相回看,感到惊讶。才知道陆士说所说的”小声私语就会得到小声的回响,大声说话就会得到大声回应,喧哗叫喊呼号,(得到的回声)就会响满山野”,这令人惊讶怪异的景象,所说的是极其真实的。随着山往东拐弯,就是港口的北面。土丘高高隆起的地方,是金胜、祝威的坟墓。他们的庙在港口南面的小屋边水桥上。 啊,当年浴血奋战的地方,现在只看到山高高地矗立,水深深地流淌,只留下这丛林中祠堂,祭祀之时(人们)互相奔走,村里的老人小孩,他们也懂得尽职就会有收获吗?(于是我)叹息着回去了。