吕氏春秋应同原文及翻译(带拼音版)
吕氏春秋应同原文带拼音版
【 应yīng同tóng 】
二èr曰yuē : 凡fán帝dì王wáng者zhě之zhī将jiāng兴xīng也yě , 天tiān必bì先xiān见jiàn祥xiáng乎hū下xià民mín 。 黄huáng帝dì之zhī时shí , 天tiān先xiān见jiàn大dà螾yǐn大dà蝼lóu 。 黄huáng帝dì曰yuē :“ 土tǔ气qì胜shèng 。” 土tǔ气qì胜shèng , 故gù其qí色sè尚shàng黄huáng , 其qí事shì则zé土tǔ 。 及jí禹yǔ之zhī时shí , 天tiān先xiān见jiàn草cǎo木mù秋qiū冬dōng不bù杀shā 。 禹yǔ曰yuē :“ 木mù气qì胜shèng 。” 木mù气qì胜shèng , 故gù其qí色sè尚shàng青qīng , 其qí事shì则zé木mù 。 及jí汤tāng之zhī时shí , 天tiān先xiān见jiàn金jīn刃rèn生shēng於yú水shuǐ 。 汤tāng曰yuē :“ 金jīn气qì胜shèng 。” 金jīn气qì胜shèng , 故gù其qí色sè尚shàng白bái , 其qí事shì则zé金jīn 。 及jí文wén王wáng之zhī时shí , 天tiān先xiān见jiàn火huǒ赤chì乌wū衔xián丹dān书shū集jí于yú周zhōu社shè 。 文wén王wáng曰yuē :“ 火huǒ气qì胜shèng 。” 火huǒ气qì胜shèng , 故gù其qí色sè尚shàng赤chì , 其qí事shì则zé火huǒ 。 代dài火huǒ者zhě必bì将jiāng水shuǐ , 天tiān且qiě先xiān见jiàn水shuǐ气qì胜shèng 。 水shuǐ气qì胜shèng , 故gù其qí色sè尚shàng黑hēi , 其qí事shì则zé水shuǐ 。 水shuǐ气qì至zhì而ér不bù知zhī数shù备bèi , 将jiāng徙xǐ于yú土tǔ 。 天tiān为wéi者zhě时shí , 而ér不bù助zhù农nóng於yú下xià 。 类lèi固gù相xiāng召zhào , 气qì同tóng则zé合hé, 声shēng比bǐ则zé应yīng 。 鼓gǔ宫gōng而ér宫gōng动dòng , 鼓gǔ角jiǎo而ér角jiǎo动dòng 。 平píng地dì注zhù水shuǐ , 水shuǐ流liú湿shī ; 均jūn薪xīn施shī火huǒ , 火huǒ就jiù燥zào ; 山shān云yún草cǎo莽mǎng , 水shuǐ云yún鱼yú鳞lín , 旱hàn云yún烟yān火huǒ , 雨yǔ云yún水shuǐ波bō , 无wú不bù皆jiē类lèi其qí所suǒ生shēng以yǐ示shì人rén 。 故gù以yǐ龙lóng致zhì雨yǔ , 以yǐ形xíng逐zhú影yǐng 。 师shī之zhī所suǒ处chǔ , 必bì生shēng棘jí楚chǔ 。 祸huò福fú之zhī所suǒ自zì来lái , 众zhòng人rén以yǐ为wéi命mìng , 安ān知zhī其qí所suǒ 。 夫fū覆fù巢cháo毁huǐ卵luǎn , 则zé凤fèng凰huáng不bù至zhì ; 刳kū兽shòu食shí胎tāi , 则zé麒qí麟lín不bù来lái ; 干gān泽zé涸hé渔yú , 则zé龟guī龙lóng不bù往wǎng 。 物wù之zhī从cóng同tóng , 不bù可kě为wéi记jì 。 子zǐ不bù遮zhē乎hū亲qīn , 臣chén不bù遮zhē乎hū君jūn 。 君jūn同tóng则zé来lái , 异yì则zé去qù 。 故gù君jūn虽suī尊zūn , 以yǐ白bái为wéi黑hēi , 臣chén不bù能néng听tīng ; 父fù虽suī亲qīn , 以yǐ黑hēi为wéi白bái , 子zǐ不bù能néng从cóng 。 黄huáng帝dì曰yuē :“ 芒máng芒máng昧mèi昧mèi , 因yīn天tiān之zhī威wēi , 与yǔ元yuán同tóng气qì 。” 故gù曰yuē同tóng气qì贤xián於yú同tóng义yì , 同tóng义yì贤xián於yú同tóng力lì , 同tóng力lì贤xián於yú同tóng居jū , 同tóng居jū贤xián於yú同tóng名míng 。 帝dì者zhě同tóng气qì , 王wáng者zhě同tóng义yì , 霸bà者zhě同tóng力lì , 勤qín者zhě同tóng居jū则zé薄báo矣yǐ , 亡wáng者zhě同tóng名míng则zé觕cū矣yǐ 。 其qí智zhì弥mí觕cū者zhě , 其qí所suǒ同tóng弥mí觕cū ; 其qí智zhì弥mí精jīng者zhě , 其qí所suǒ同tóng弥mí精jīng 。 故gù凡fán用yòng意yì不bù可kě不bù精jīng。 夫fū精jīng , 五wǔ帝dì三sān王wáng之zhī所suǒ以yǐ成chéng也yě 。 成chéng齐qí类lèi同tóng皆jiē有yǒu合hé , 故gù尧yáo为wèi善shàn而ér众zhòng善shàn至zhì , 桀jié为wèi非fēi而ér众zhòng非fēi来lái 。《 商shāng箴zhēn 》 云yún :“ 天tiān降jiàng灾zāi布bù祥xiáng , 并bìng有yǒu其qí职zhí 。” 以yǐ言yán祸huò福fú人rén或huò召zhào之zhī也yě 。 故gù国guó乱luàn非fēi独dú乱luàn也yě , 又yòu必bì召zhào寇kòu 。 独dú乱luàn未wèi必bì亡wáng也yě , 召zhào寇kòu则zé无wú以yǐ存cún矣yǐ 。 凡fán兵bīng之zhī用yòng也yě , 用yòng於yú利lì , 用yòng於yú义yì 。 攻gōng乱luàn则zé脆cuì , 脆cuì则zé攻gōng者zhě利lì ; 攻gōng乱luàn则zé义yì , 义yì则zé攻gōng者zhě荣róng 。 荣róng且qiě利lì , 中zhōng主zhǔ犹yóu且qiě为wéi之zhī , 况kuàng於yú贤xián主zhǔ乎hū ? 故gù割gē地dì宝bǎo器qì , 卑bēi辞cí屈qū服fú , 不bù足zú以yǐ止zhǐ攻gōng , 惟wéi治zhì为wéi足zú 。 治zhì则zé为wéi利lì者zhě不bù攻gōng矣yǐ , 为wèi名míng者zhě不bù伐fá矣yǐ 。 凡fán人rén之zhī攻gōng伐fá也yě , 非fēi为wéi利lì则zé因yīn为wèi名míng也yě 。 名míng实shí不bù得de , 国guó虽suī强qiáng大dà者zhě , 曷hé为wéi攻gōng矣yǐ ? 解jiě在zài乎hū史shǐ墨mò来lái而ér辍chuò不bù袭xí卫wèi , 赵zhào简jiǎn子zi可kě谓wèi知zhī动dòng静jìng矣yǐ !
吕氏春秋应同翻译
凡是古代称帝称王的将要兴起,上天必定先向人们显示出征兆来。黄帝的时候,上天先显现出大蚯蚓大蝼蛄。黄帝说:“这表现土气旺盛。”土气旺盛,所以黄帝时的服色崇尚黄色,做事情取法土的颜色。到夏禹的时侯,上天先显现出草木秋冬时节不凋零的景象。夏禹说;“这表明木气旺盛。”木气旺盛,所以夏朝的服色崇尚青色,做事情取法木的颜色。到汤的时候,上天先显现水中出现刀剑的事。商汤说:“这表明金气旺盛。”金气旺盛,所以商朝的服色崇尚白色,做事情取法垒的颜色。到周文王的时候,上天先显现由火幻化的红色乌鸦衔着丹书停在周的社庙上。周文王说:“这表明火气旺盛。”火气旺盛,所以周朝的服色崇尚红色,做事情取法火的颤色。代替火的必将是水,上天将先显现水气旺盛的景象。水气旺盛,所以新王朝的服色应该崇尚黑色,做事情应该取法水的颜色。如果水气到来,却不知气数已经具备,从而取法于水,那么,气数必将转移到土上去。
天为四时的运行,但并不帮助违背农时的农事。物类相同的就互相召引,气味相同的就互相投合,声音相同的就互相响应。敲击宫音,宫音就随之振动,敲击角音,角音就随之振动。在同样平的地面上溜水,水先向潮湿的地方流,在铺放均匀的柴草上点火,火先向干燥的地方燃烧。山上的云呈现草莽的形状,水上的云呈上鱼鳞的形状,干旱时的云就象燃烧的烟火,阴雨时的云就象荡漾的水波。这些都无不依赖它们赖以生成的东西来显示给人们。所以用龙就能招来雨,凭形体就能找到影子,军队经过的地方,必定生长出荆棘来。祸福的到来,一般人认为是“命”,哪里知道祸福到来的缘由。
捣翻鸟巢,毁坏鸟卵,那么凤凰就不会再来,剖开兽腹,吃掉兽胎,那么麒麟就不会再来,弄干池泽来捕鱼,那么龟龙就不会再去。事物同类相从的情况,难以尽述。儿子不会一味受父亲遏制,臣子不会一味受君主遏制。志同道合就在一起,否则就离开。所以君主虽然尊贵,如果把白当成黑,臣子就不能听从,父亲虽然亲近,如果把黑当成白,儿子也不能依顺。
黄帝说:“广大纯厚,是因为遵循了上天的法则,与上天同气的缘故。”所以说同气胜过同义,同义胜过同力,同力胜过同居,同居胜过同名。称帝的人同气,称王的人同义,称霸的人同力,辛劳的君主同存千世,而德行就不厚道了,亡国的君主同名,而德行就低劣了。智慧越是低劣的人,与之相应的就越是低劣,智慧越是精微的人,与之相应的就越是精微。所以凡思虑不可以不精微。精微,是五帝三王之所以成就帝业的原因。事物只要同类,都能互相聚合。所以尧做好事因而所有好事都归到他身上,桀干坏事囡而所有坏事都归到他身上。
《商箴》上说:“上天降灾祸施吉祥,都有一定的对象。”这是说,祸福是人招致的。所以国家混乱不但但是混乱,又必定会招来外患。国家仅仅混乱未必会灭亡,招致外患就无法保存了。凡是用兵作战,都是用于有利的地方,用于符合道义的地方,攻打混乱的国家就容易使之屈服,敌国屈服,那么进攻的国家就得利,攻打混乱的国家就符合道义,符合道义,那么进攻的国家就荣耀,既荣耀又得利,具有中等才能的君主尚且这样做,何况是贤明的君主呢?所以,割让土地献出宝器,盲辞卑谦屈服于人,不足以制止别国的进攻,只有国家治理得好,才能制止别国的进攻。国家治理好了,那么图利的就不来进攻了,图名的就不来讨伐了。大凡人们进攻讨伐别的国家,不是图利就是图名。如果名利都不能得到,那么国家即使强大,又怎么会发动这种徒劳的攻伐呢?这道理的解释体现在史墨去卫国了解情况回来而赵简子就停止进攻卫国这件事上,赵筒子可取说是懂得该动则动该止则止的道理了。
以上就是吕氏春秋应同原文及翻译、吕氏春秋应同原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·有始览文言文和译文