野田黄雀行李白拼音版翻译
“野田黄雀行李白拼音版翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。
野田黄雀行李白拼音版
《 野yě田tián黄huáng雀què行xíng 》
唐táng · 李lǐ白bái
游yóu莫mò逐zhú炎yán洲zhōu翠cuì , 栖qī莫mò近jìn吴wú宫gōng燕yàn 。
吴wú宫gōng火huǒ起qǐ焚fén巢cháo窠kē , 炎yán洲zhōu逐zhú翠cuì遭zāo网wǎng罗luó 。
萧xiāo条tiáo两liǎng翅chì蓬péng蒿hāo下xià , 纵zòng有yǒu鹰yīng鹯zhān奈nài若ruò何hé 。
野田黄雀行李白翻译
游荡时别追逐炎洲的翡翠鸟,栖息时别靠近吴宫的紫燕。
吴宫失火时会焚烧掉鸟的巢窠,炎洲追逐翡翠鸟时有可能同遭猎人的网罗。
还不如在蓬蒿丛中扑扇着两支小翅膀,天上纵有鹰鹯,能奈你几何?
野田黄雀行李白注释
1、游莫逐炎洲翠:逐,追随。炎洲,海南之地。翠,即翠鸟,也称翡翠。雄色赤,曰翡,雌色青,曰翠。陈子昂《感遇》诗之十二:“翡翠巢南海,胸次珠树林。何知美人意,骄爱比黄金。杀身炎洲里,委羽玉堂阴。”全句告诫人们莫追随位高而身危者。
2、栖莫近吴宫燕:《越绝书》记吴地传:秦始皇十一年,守(吴)宫者照燕,失火烧之。鲍照诗:犹胜吴宫燕,无罪得焚窠。此句与上句意同。
3、鹯(zhān):猛禽名,似鹞,以燕雀为食。
以上是【野田黄雀行李白拼音版翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。