吕氏春秋任数原文及翻译(带拼音版)
吕氏春秋任数原文带拼音版
【 任rèn数shù 】
三sān曰yuē : 凡fán官guān者zhě , 以yǐ治zhì为wéi任rèn , 以yǐ乱luàn为wéi罪zuì 。 今jīn乱luàn而ér无wú责zé , 则zé乱luàn愈yù长cháng矣yǐ 。 人rén主zhǔ好hǎo暴bào示shì能néng , 以yǐ好hǎo唱chàng自zì奋fèn, 人rén臣chén以yǐ不bù争zhēng持chí位wèi , 以yǐ听tīng从cóng取qǔ容róng , 是shì君jūn代dài有yǒu司sī为wéi有yǒu司sī也yě , 是shì臣chén得de後hòu随suí以yǐ进jìn其qí业yè 。 君jūn臣chén不bù定dìng , 耳ěr虽suī闻wén不bù可kě以yǐ听tīng , 目mù虽suī见jiàn不bù可kě以yǐ视shì , 心xīn虽suī知zhī不bù可kě以yǐ举jǔ , 势shì使shǐ之zhī也yě 。 凡fán耳ěr之zhī闻wén也yě藉jiè於yú静jìng , 目mù之zhī见jiàn也yě藉jiè於yú昭zhāo , 心xīn之zhī知zhī也yě藉jiè於yú理lǐ 。 君jūn臣chén易yì操cāo , 则zé上shàng之zhī三sān官guān者zhě废fèi矣yǐ 。 亡wáng国guó之zhī主zhǔ , 其qí耳ěr非fēi不bù可kě以yǐ闻wén也yě , 其qí目mù非fēi不bù可kě以yǐ见jiàn也yě , 其qí心xīn非fēi不bù可kě以yǐ知zhī也yě , 君jūn臣chén扰rǎo乱luàn , 上shàng下xià不bù分fēn别bié , 虽suī闻wén曷hé闻wén ? 虽suī见jiàn曷hé见jiàn ? 虽suī知zhī曷hé知zhī ? 驰chí骋chěng而ér因yīn耳ěr矣yǐ , 此cǐ愚yú者zhě之zhī所suǒ不bù至zhì也yě 。 不bù至zhì则zé不bù知zhī , 不bù知zhī则zé不bù信xìn 。 无wú骨gǔ者zhě不bù可kě令lìng知zhī冰bīng 。 有yǒu土tǔ之zhī君jūn , 能néng察chá此cǐ言yán也yě , 则zé灾zāi无wú由yóu至zhì矣yǐ 。 且qiě夫fú耳ěr目mù知zhī巧qiǎo固gù不bù足zú恃shì , 惟wéi修xiū其qí数shù行háng其qí理lǐ为wéi可kě 。 韩hán昭zhāo厘lí侯hóu视shì所suǒ以yǐ祠cí庙miào之zhī牲shēng , 其qí豕shǐ小xiǎo , 昭zhāo厘lí侯hóu令lìng官guān更gèng之zhī 。 官guān以yǐ是shì豕shǐ来lái也yě, 昭zhāo厘lí侯hóu曰yuē :“ 是shì非fēi向xiàng者zhě之zhī豕shǐ邪yé ?” 官guān无wú以yǐ对duì 。 命mìng吏lì罪zuì之zhī 。 从cóng者zhě曰yuē :“ 君jūn王wáng何hé以yǐ知zhī之zhī ?” 君jūn曰yuē :“ 吾wú以yǐ其qí耳ěr也yě 。” 申shēn不bù害hài闻wén之zhī , 曰yuē :“ 何hé以yǐ知zhī其qí聋lóng ? 以yǐ其qí耳ěr之zhī聪cōng也yě ; 何hé以yǐ知zhī其qí盲máng ? 以yǐ其qí目mù之zhī明míng也yě ; 何hé以yǐ知zhī其qí狂kuáng ? 以yǐ其qí言yán之zhī当dāng也yě 。 故gù曰yuē去qù听tīng无wú以yǐ闻wén则zé聪cōng , 去qù视shì无wú以yǐ见jiàn则zé明míng , 去qù智zhì无wú以yǐ知zhī则zé公gōng 。 去qù三sān者zhě不bù任rèn则zé治zhì , 三sān者zhě任rèn则zé乱luàn 。” 以yǐ此cǐ言yán耳ěr目mù心xīn智zhì之zhī不bù足zú恃shì也yě 。 耳ěr目mù心xīn智zhì , 其qí所suǒ以yǐ知zhī识shí甚shèn阙què , 其qí所suǒ以yǐ闻wén见jiàn甚shèn浅qiǎn 。 以yǐ浅qiǎn阙què博bó居jū天tiān下xià , 安ān殊shū俗sú , 治zhì万wàn民mín , 其qí说shuō固gù不bù行xíng 。 十shí里lǐ之zhī间jiān , 而ér耳ěr不bù能néng闻wén ; 帷wéi墙qiáng之zhī外wài , 而ér目mù不bù能néng见jiàn ; 三sān亩mǔ之zhī宫gōng , 而ér心xīn不bù能néng知zhī 。 其qí以yǐ东dōng至zhì开kāi梧wú , 南nán抚fǔ多duō , 西xī服fú寿shòu靡mí , 北běi怀huái儋dān耳ěr , 若ruò之zhī何hé哉zāi ? 故gù君jūn人rén者zhě , 不bù可kě不bù察chá此cǐ言yán也yě 。 治zhì乱luàn安ān危wēi存cún亡wáng , 其qí道dào固gù无wú二èr也yě 。 故gù至zhì智zhì弃qì智zhì , 至zhì仁rén忘wàng仁rén , 至zhì德dé不bù德dé 。 无wú言yán无wú思sī , 静jìng以yǐ待dài时shí , 时shí至zhì而ér应yīng , 心xīn暇xiá者zhě胜shèng 。 凡fán应yīng之zhī理lǐ , 清qīng净jìng公gōng素sù , 而ér正zhèng始shǐ卒zú 。 焉yān此cǐ治zhì纪jì , 无wú唱chàng有yǒu和hé , 无wú先xiān有yǒu随suí 。 古gǔ之zhī王wáng者zhě , 其qí所suǒ为wéi少shǎo , 其qí所suǒ因yīn多duō 。 因yīn者zhě , 君jūn术shù也yě ; 为wéi者zhě , 臣chén道dào也yě 。 为wèi则zé扰rǎo矣yǐ , 因yīn则zé静jìng矣yǐ 。 因yīn冬dōng为wéi寒hán , 因yīn夏xià为wéi暑shǔ , 君jūn奚xī东dōng哉zāi ? 故gù曰yuē君jūn道dào无wú知zhī无wú为wéi , 而ér贤xián於yú有yǒu知zhī有yǒu为wéi , 则zé得dé之zhī矣yǐ 。 有yǒu司sī请qǐng事shì於yú齐qí桓huán公gōng , 桓huán公gōng曰yuē :“ 以yǐ告gào仲zhòng父fù 。” 有yǒu司sī又yòu请qǐng , 公gōng曰yuē :“ 告gào仲zhòng父fù 。” 若ruò是shì三sān 。 习xí者zhě曰yuē :“ 一yī则zé仲zhòng父fù , 二èr则zé仲zhòng父fù , 易yì哉zāi为wéi君jūn !” 桓huán公gōng曰yuē :“ 吾wú未wèi得dé仲zhòng父fù则zé难nán , 已yǐ得dé仲zhòng父fù之zhī後hòu , 曷hé为wéi其qí不bù易yì也yě ?” 桓huán公gōng得de管guǎn子zi , 事shì犹yóu大dà易yì , 又yòu况kuàng於yú得dé道dào术shù乎hū ? 孔kǒng子zǐ穷qióng乎hū陈chén 、 蔡cài之zhī间jiān , 藜lí羹gēng不bù斟zhēn , 七qī日rì不bù尝cháng粒lì 。 昼zhòu寝qǐn 。 颜yán回huí索suǒ米mǐ , 得dé而ér爨cuàn之zhī , 几jǐ熟shú , 孔kǒng子zǐ望wàng见jiàn颜yán回huí攫jué其qí甑zèng中zhōng而ér食shí之zhī 。 选xuǎn间jiān, 食shí熟shú , 谒yè孔kǒng子zǐ而ér进jìn食shí 。 孔kǒng子zǐ佯yáng为wéi不bù见jiàn之zhī 。 孔kǒng子zǐ起qǐ曰yuē :“ 今jīn者zhě梦mèng见jiàn先xiān君jūn , 食shí洁jié而ér後hòu馈kuì 。” 颜yán回huí对duì曰yuē :“ 不bù可kě 。 向xiàng者zhě煤méi炱tái入rù甑zèng中zhōng , 弃qì食shí不bù祥xiáng , 回huí攫jué而ér饭fàn之zhī 。” 孔kǒng子zǐ叹tàn曰yuē :“ 所suǒ信xìn者zhě目mù也yě , 而ér目mù犹yóu不bù可kě信xìn ; 所suǒ恃shì者zhě心xīn也yě , 而ér心xīn犹yóu不bù足zú恃shì 。 弟dì子zǐ记jì之zhī : 知zhī人rén固gù不bù易yì矣yǐ 。” 故gù知zhī非fēi难nàn也yě , 孔kǒng子zǐ之zhī所suǒ以yǐ知zhī人rén难nán也yě 。
吕氏春秋任数翻译
凡是任用官吏,把治理得好看成能胜任,把治理得混乱看成有罪。现在治理得混乱却不加责备,那么混乱就更加厉害了。君主以好炫耀来显示自己的才能,以好做先导来自夸,臣手以不劝谏君主来保持寺官职,以曲意听从来求得收容,这样就是君主代替主管官吏当主管官吏,这样就是臣子得以跟随着干那些保持官职、曲意求容的事情。君臣的正常关系不确定,耳朵即使能听也无法听清,眼睛即使能看也无法看清,内心即使知道也无法选取,这是情势使他这样的。耳朵能听见是凭借着寂静,眼睛能看见是凭借着光明,内心能知道是凭借着义理。君臣如果交换了各自的职守,那么上面说的三种器官的功用就被废弃了。亡国的君主,他的耳朵不是不可以听到,他的眼睛不是不可以看到,他的内心不是不可队知道,君臣的职分混乱,上下不加分别,即使听到,又能真正听到什,即使看到,又能真正看到什么?即使知道,又能真正知到什么?要达到随心所故无所不至的境界,就得有所凭借啊。这是愚蠢君主的智慧所不能达到的。不能达到就不能知道,不能知道就不相信这种情况。没有骨髂的虫子春生秋死,不可能让它知道有冰雪。拥有疆土的君主,能明察这些话,那么灾祸就无法到来了。
再说,耳目智巧,本来就不足以依靠,只有讲求驾驭臣下的方法,按照义理行事才可以依靠。韩昭厘侯察看用来祭祀宗庙的牺牲,那猪很小,昭厘侯让官员用大猪替换小猪。那官员又把这头猪拿了来,昭厘侯说;“这不是刚才的猪吗?”那官员无话回答。昭厘侯就命令官吏治他的罪。昭厘侯的侍从说:“君王您根据什么知道的?”昭厘侯说:“我是根据猪的耳朵识别出来的。”申不害听到了这件事,说:“根据什么知道他聋,根据他的听觉好,根据什么知道他瞎?根据他的视力好,根据什么知道他狂?根据他的话得当。所以说,去掉听觉无法听见了,那么听觉就灵敏了,去掉视觉无法看见了,那么目光就敏锐了;去掉智慧无法去知道了,那么内心就公正无私了。去掉这三种东西不使用,就治理得好,使用这三种东西,就治理得乱。”以此说明耳只心智不足阻依靠。耳目心智,它们所能了解认识的东西很贫乏,它们所能听到见到的东西很浮浅。凭着浮浅贫乏的知识占有广博的天下,使不同习俗的地区安定,治理全国人民,这种主张必定行不通。十里远的范围,耳朵就不能听到,帷幕墙壁的外面,眼睛就不能看见,三亩大的宫室里的情况,心就不能知道。凭着这些,往东到开梧国,往南安抚多<婴页>国,往西让寿靡国归服,往北让儋耳国归依,那又该怎么办呢?所以当君主的,不可不明察这些话啊。
治乱安危存亡,本来就没有另外的道理。所以,最大的聪明是丢掉聪明,最大的仁慈是忘掉仁慈,最高的道德是不要道德。不说话,不思虑,清静地等待时机,时机到来再行动,内心闲暇的人就能取胜。几是行动,其准则是,清静无为,公正质朴,自始至终都端正。这样来整顿纲纪,就能做到虽然没有人倡导,但却有人应和,虽然没有人带头,但却有人跟随。古代称王的人。他们所做的事很少,所凭借的却很多.善用凭借,是当君主的方法,亲自做事,是当臣子的准则。亲自去做就会忙乱,善用凭借就会清静。顺应冬天而带来寒冷,顺应夏天而带来炎热,君主还要做什么事呢?所以说,当君主的原则是无知无为,却胜过有知有为。这样就算掌握了当君主的方法了。
主管官吏向齐桓公请示事情,恒公说;“把这事情告诉忡父去。”主管官吏又请示事情,桓公说:“告诉仲父去。”这种情况连续了三次。桓公的近臣说;“第一次请示,说让去找仲父,第二次请示,又说让去找仲父。这样看来,当君主太容易啦!”桓公说;“我没有得到仲父时很难,已经得到仲父之后,为什么不容易呢?”桓公得到管仲,做事情尚且非常容易,更何况得到道术呢?
孔子被困在陈国,蔡国之间,只能吃些没有米粒的野菜,七天没有吃到粮食。孔子白天躺着睡觉。颜回讨米,讨到米后烧火做饭,饭快熟了,孔子望见颜回抓取锅里的饭吃。过了一会儿,饭做熟了,颜回谒见孔子并且献上饭食,孔于假装没有看见颜回抓饭吃,起身说:“今天我梦见了先君,把饭食弄干净了然后去祭祀先君.”颜回回答说;“不行。刚才烟尘掉到钢锅,扔掉沾着烟尘的食物不吉利,我抓出来吃了。”孔子叹息着说:“所相信的是眼睛,可是眼睛看到的还是不可以相信,所依靠的是心,可是心里揣度的还是不足以依靠。学生们记住:了解人本来就不容易呀。”所以,有所知并不难,掌握知人之术就难了。
以上就是吕氏春秋任数原文及翻译、吕氏春秋任数原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·审分览文言文和译文