道德经第五十九章拼音版及译文 道德经第五十九章注音版
道德经第五十九章注音版
《 道dào德dé经jīng · 第dì五wǔ十shí九jiǔ章zhāng 》
治zhì人rén事shì天tiān , 莫mò若ruò啬sè 。 夫fū为wéi啬sè , 是shì以yǐ早zǎo服fú ; 早zǎo服fú谓wèi之zhī重zhòng积jī德dé ; 重zhòng积jī德dé则zé无wú不bù克kè ; 无wú不bù克kè则zé莫mò知zhī其qí极jí ; 莫mò知zhī其qí极jí , 可kě以yǐ有yǒu国guó ; 有yǒu国guó之zhī母mǔ , 可kě以yǐ长cháng久jiǔ ; 是shì谓wèi深shēn根gēn固gù柢dǐ , 长cháng生shēng久jiǔ视shì之zhī道dào 。
道德经第五十九章拼音版
《 dào dé jīng · dì wǔ shí jiǔ zhāng 》
zhì rén shì tiān , mò ruò sè 。 fū wéi sè , shì yǐ zǎo fú ; zǎo fú wèi zhī zhòng jī dé ; zhòng jī dé zé wú bù kè ; wú bù kè zé mò zhī qí jí ; mò zhī qí jí , kě yǐ yǒu guó ; yǒu guó zhī mǔ , kě yǐ cháng jiǔ ; shì wèi shēn gēn gù dǐ , cháng shēng jiǔ shì zhī dào 。
道德经第五十九章译文
治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。爱惜精神,得以能够做到早作准备;早作准备,就是不断地积“德”;不断地积“德”,就没有什么不能攻克的;没有什么不能攻克,那就无法估量他的力量;具备了这种无法估量的力量,就可以担负治理国家的重任。有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。国运长久,就叫做根深柢固,符合长久维持之道。
以上就是关于道德经第五十九章拼音版及译文、道德经第五十九章注音版的相关介绍。为您推荐:《老子·第五十九章》原文及翻译|注释|赏析