吕氏春秋权勋原文及翻译(带拼音版)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

吕氏春秋权勋原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋权勋原文带拼音版

【 权quán勋xūn 】

 二èr曰yuē : 利lì不bù可kě两liǎng , 忠zhōng不bù可kě兼jiān 。 不bù去qù小xiǎo利lì , 则zé大dà利lì不bù得de ; 不bù去qù小xiǎo忠zhōng , 则zé大dà忠zhōng不bù至zhì 。 故gù小xiǎo利lì , 大dà利lì之zhī残cán也yě ; 小xiǎo忠zhōng , 大dà忠zhōng之zhī贼zéi也yě 。 圣shèng人rén去qù小xiǎo取qǔ大dà 。 昔xī荆jīng龚gōng王wáng与yǔ晋jìn厉lì公gōng战zhàn於yú鄢yān陵líng , 荆jīng师shī败bài , 龚gōng王wáng伤shāng 。 临lín战zhàn , 司sī马mǎ子zǐ反fǎn渴kě而ér求qiú饮yǐn , 竖shù阳yáng谷gǔ操cāo黍shǔ酒jiǔ而ér进jìn之zhī , 子zǐ反fǎn叱chì曰yuē :“ 訾zī , 退tuì ! 酒jiǔ也yě 。” 竖shù阳yáng谷gǔ对duì曰yuē :“ 非fēi酒jiǔ也yě 。” 子zǐ反fǎn曰yuē :“ 亟jí退tuì却què也yě !” 竖shù阳yáng谷gǔ又yòu曰yuē :“ 非fēi酒jiǔ也yě 。” 子zǐ反fǎn受shòu而ér饮yǐn之zhī 。 子zǐ反fǎn之zhī为wéi人rén也yě嗜shì酒jiǔ , 甘gān而ér不bù能néng绝jué於yú口kǒu, 以yǐ醉zuì 。 战zhàn既jì罢ba , 龚gōng王wáng欲yù复fù战zhàn而ér谋móu , 使shǐ召zhào司sī马mǎ子zǐ反fǎn , 子zǐ反fǎn辞cí以yǐ心xīn疾jí 。 龚gōng王wáng驾jià而ér往wǎng视shì之zhī , 入rù幄wò中zhōng , 闻wén酒jiǔ臭chòu而ér还huán , 曰yuē :“ 今jīn日rì之zhī战zhàn , 不bù谷gǔ亲qīn伤shāng , 所suǒ恃shì者zhě司sī马mǎ也yě , 而ér司sī马mǎ又yòu若ruò此cǐ , 是shì忘wàng荆jīng国guó之zhī社shè稷jì , 而ér不bù恤xù吾wú众zhòng也yě 。 不bù谷gǔ无wú与yǔ复fù战zhàn矣yǐ 。” 於yú是shì罢bà师shī去qù之zhī , 斩zhǎn司sī马mǎ子zǐ反fǎn以yǐ为wéi戮lù 。 故gù竖shù阳yáng谷gǔ之zhī进jìn酒jiǔ也yě , 非fēi以yǐ醉zuì子zi反fǎn也yě , 其qí心xīn以yǐ忠zhōng也yě , 而ér适shì足zú以yǐ杀shā之zhī 。 故gù曰yuē : 小xiǎo忠zhōng , 大dà忠zhōng之zhī贼zéi也yě 。 昔xī者zhě晋jìn献xiàn公gōng使shǐ荀xún息xī假jiǎ道dào於yú虞yú以yǐ伐fá虢guó 。 荀xún息xī曰yuē : “ 请qǐng以yǐ垂chuí棘jí之zhī璧bì与yǔ屈qū产chǎn之zhī乘chéng , 以yǐ赂lù虞yú公gōng , 而ér求qiú假jiǎ道dào焉yān , 必bì可kě得de也yě 。” 献xiàn公gōng曰yuē : “ 夫fū垂chuí棘jí之zhī璧bì , 吾wú先xiān君jūn之zhī宝bǎo也yě ; 屈qū产chǎn之zhī乘chéng , 寡guǎ人rén之zhī骏jùn也yě 。 若ruò受shòu吾wú币bì而ér不bù吾wú假jiǎ道dào , 将jiāng柰nài何hé ?” 荀xún息xī曰yuē :“ 不bù然rán 。 彼bǐ若ruò不bù吾wú假jiǎ道dào , 必bì不bù吾wú受shòu也yě ; 若ruò受shòu我wǒ而ér假jiǎ我wǒ道dào , 是shì犹yóu取qǔ之zhī内nèi府fǔ而ér藏cáng之zhī外wài府fǔ也yě , 犹yóu取qǔ之zhī内nèi皂zào而ér著zhù之zhī外wài皂zào也yě 。 君jūn奚xī患huàn焉yān ?” 献xiàn公gōng许xǔ之zhī 。 乃nǎi使shǐ荀xún息xī以yǐ屈qū产chǎn之zhī乘chéng为wéi庭tíng实shí , 而ér加jiā以yǐ垂chuí棘jí之zhī璧bì , 以yǐ假jiǎ道dào於yú虞yú而ér伐fá虢guó 。 虞yú公gōng滥làn於yú宝bǎo与yǔ马mǎ而ér欲yù许xǔ之zhī , 宫gōng之zhī奇qí谏jiàn曰yuē :“ 不bù可kě许xǔ也yě 。 虞yú之zhī与yǔ虢guó也yě , 若ruò车chē之zhī有yǒu辅fǔ也yě , 车chē依yī辅fǔ , 辅fǔ亦yì依yī车chē 。 虞yú虢guó之zhī势shì是shì也yě。 先xiān人rén有yǒu言yán曰yuē :‘ 唇chún竭jié而ér齿chǐ寒hán 。’ 夫fū虢guó之zhī不bù亡wáng也yě , 恃shì虞yú ; 虞yú之zhī不bù亡wáng也yě , 亦yì恃shì虢guó也yě 。 若ruò假jiǎ之zhī道dào , 则zé虢guó朝cháo亡wáng而ér虞yú夕xī从cóng之zhī矣yǐ 。 柰nài何hé其qí假jiǎ之zhī道dào也yě ?” 虞yú公gōng弗fú听tīng , 而ér假jiǎ之zhī道dào 。 荀xún息xī伐fá虢guó , 克kè之zhī 。 还hái反fǎn伐fá虞yú , 又yòu克kè之zhī 。 荀xún息xī操cāo璧bì牵qiān马mǎ而ér报bào 。 献xiàn公gōng喜xǐ曰yuē :“ 璧bì则zé犹yóu是shì也yě , 马mǎ齿chǐ亦yì薄báo长cháng矣yǐ 。” 故gù曰yuē : 小xiǎo利lì , 大dà利lì之zhī残cán也yě 。 中zhōng山shān之zhī国guó有yǒu ■ 繇yáo者zhě , 智zhì伯bó欲yù攻gōng之zhī而ér无wú道dào也yě , 为wèi铸zhù大dà钟zhōng , 方fāng车chē二èr轨guǐ以yǐ遗yí之zhī 。■ 繇yáo之zhī君jūn将jiāng斩zhǎn岸àn堙yīn溪xī以yǐ迎yíng钟zhōng 。 赤chì章zhāng蔓wàn枝zhī谏jiàn曰yuē :“ 诗shī云yún :‘ 唯wéi则zé定dìng国guó 。’ 我wǒ胡hú以yǐ得de是shì於yú智zhì伯bó ? 夫fū智zhì伯bó之zhī为wéi人rén也yě , 贪tān而ér无wú信xìn , 必bì欲yù攻gōng我wǒ而ér无wú道dào也yě , 故gù为wéi大dà钟zhōng , 方fāng车chē二èr轨guǐ以yǐ遗yí君jūn 。 君jūn因yīn斩zhǎn岸àn堙yīn溪xī以yǐ迎yíng钟zhōng , 师shī必bì随suí之zhī 。” 弗fú听tīng , 有yǒu顷qǐng谏jiàn之zhī 。 君jūn曰yuē :“ 大dà国guó为wéi欢huān , 而ér子zǐ逆nì之zhī , 不bù祥xiáng 。 子zǐ释shì之zhī 。” 赤chì章zhāng蔓wàn枝zhī曰yuē :“ 为wéi人rén臣chén不bù忠zhōng贞zhēn , 罪zuì也yě 。 忠zhōng贞zhēn不bù用yòng , 远yuǎn身shēn可kě也yě 。” 断duàn毂gǔ而ér行xíng , 至zhì卫wèi七qī日rì而ér ■ 繇yáo亡wáng 。 欲yù钟zhōng之zhī心xīn胜shèng也yě 。 欲yù钟zhōng之zhī心xīn胜shèng , 则zé安ān ■ 繇yáo之zhī说shuō塞sāi矣yǐ 。 凡fán听tīng说shuō所suǒ胜shèng不bù可kě不bù审shěn也yě 。 故gù太tài上shàng先xiān胜shèng 。 昌chāng国guó君jūn将jiāng五wǔ国guó之zhī兵bīng以yǐ攻gōng齐qí 。 齐qí使shǐ触chù子zi将jiāng , 以yǐ迎yíng天tiān下xià之zhī兵bīng於yú济jì上shàng 。 齐qí王wáng欲yù战zhàn , 使shǐ人rén赴fù触chù子zi , 耻chǐ而ér訾zī之zhī曰yuē :“ 不bù战zhàn , 必bì刬chǎn若ruò类lèi , 掘jué若ruò垄lǒng !” 触chù子zi苦kǔ之zhī , 欲yù齐qí军jūn之zhī败bài , 於yú是shì以yǐ天tiān下xià兵bīng战zhàn , 战zhàn合hé , 击jī金jīn而ér却què之zhī 。 卒zú北běi , 天tiān下xià兵bīng乘chéng之zhī 。 触chù子zi因yīn以yǐ一yī乘chéng去qù , 莫mò知zhī其qí所suǒ , 不bù闻wén其qí声shēng 。 达dá子zi又yòu帅shuài其qí馀yú卒zú以yǐ军jūn於yú秦qín周zhōu , 无wú以yǐ赏shǎng , 使shǐ人rén请qǐng金jīn於yú齐qí王wáng 。 齐qí王wáng怒nù曰yuē :“ 若ruò残cán竖shù子zǐ之zhī类lèi , 恶è能néng给gěi若ruò金jīn ?” 与yǔ燕yàn人rén战zhàn , 大dà败bài , 达dá子zi死sǐ , 齐qí王wáng走zǒu莒jǔ 。 燕yàn人rén逐zhú北běi入rù国guó , 相xiāng与yǔ争zhēng金jīn於yú美měi唐táng甚shèn多duō 。 此cǐ贪tān於yú小xiǎo利lì以yǐ失shī大dà利lì者zhě也yě 。

吕氏春秋权勋翻译

利不可两得,忠不可兼备。不抛弃小利,大刺就不能得到。不抛弃小忠,大忠就不能实现。所以说,小利是失利的祸害,小忠是大忠的祸害。圣人抛弃小者,选取大者。

从前楚龚王与晋厉公在鄢陵作战。楚军失败了,龚王受了伤。当初,战斗即将开始之际,司马子反渴了,要找水喝。童仆阳谷拿着黍子酿的酒送给他。子反喝斥道:“哼!拿下去,这是酒!”童仆阳谷回答说,“这不是酒。”子反说:“赶快拿下去!”童仆阳谷又说。“这不是酒。子反接过来喝丁下去。子反为人酷爱喝酒,他觉得酒味甘美,喝起来就不能自止,因而又喝醉了。战斗停下来以后,龚王想重新交战而商量对策,派人去叫司马子反,司马子反借口心痛没有去。龚王乘车去看他,一进帐中,闻到酒味就回去了。说道,“今天的战斗,我自己受了伤,所依靠的就是司马了。可是司马又这样,他这是忘记了楚国的社稷,而又不忧虑我们这些人我不与晋人再战了。”于是收兵离去。回去以后,杀了司马子反,并陈尸示众。童仆阳谷送上酒,并不是要把子反灌醉,他心里认为这是忠于子反,却恰好以此害了他。所以说,小忠是大忠的祸害。

从前,晋献公派苟息向虞国借路以便攻打虢国,苟息说;“请您把垂棘出产的玉鐾和屈邑出产的四匹马送给虞公,向他要求借路,一定可以得到允许。”献公说:“那垂棘出产的玉壁,是我们先君的宝贝啊,屈邑出产的四匹马,是我的骏马啊。如果虞国接受了我们的礼物而不借给我们路,那将怎么办昵?”苟息说。“不是这样,他如果不借我们路,一定不会接受我们的礼物,如果接受了我们的礼物借给我们路,这就如同我们把玉壁从宫中的府库拿出来放到宫外的府库里击,把骏马从宫中的马槽旁牵出来拴到宫外的马槽旁去。您对此又忧虑什么呢?”献公答应了,就派苟息把屈邑出产的四匹骏马,加上垂棘出产的玉璧作为礼物献给虞公,来向虞国借路攻打虢国。虞公贪图宝玉和骏马,想答应荀息。宫之奇劝谏说;“不可以答应,虞国对于虢国,就象牙床骨和颊骨一样,互相依存。虞国和虢目的形势就是这样。古人有话说,‘嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷。’虢国不被灭亡,靠着有虞国;虞国不被灭亡,也靠着有虢国啊!如果借路给晋国,那么虢国早晨灭亡,虞国晚上也就会跟着灭亡了。怎么可以借路给晋国呢?虞公不听,借路给了晋国。苟息攻打虢国,战胜了虢国。返回的时候攻打虞国,又战胜了虞国。荀息拿着玉壁牵着骏马回来禀报。献公高兴地说;“玉璧连是老样子,只是马均年齿稍长了一点。”所以说,小利是大利的祸害。

中山国内有个厹繇目,智伯想攻打它却无路可通,就给它铸造了一个大钟,用两辆车并排装载着去送给它。厹繇的君主削平高地填平貉谷米迎接大钟。赤章蔓枝动谏说:“古诗说:‘只有遵循确定的准则才能使国家安定。’我们凭什么会从智伯那里得到这东西?智伯的为人,贪婪而且不守情用,一定是他想攻打我们而没有路,所以铸造了大钟,用两辆车并排装载着来送给您。您于是削平高地填平溪谷来迎接大钟。这样,智伯的军队必定跟随着到来。”厹繇的君主不听,过了一会,赤章蔓枝再次劝谏。戚繇的君主说:“大国要跟你交好,而你却拒绝人家,这不吉祥,你不要再说了。”赤章蔓枝说;“当臣子的不忠贞,这是罪过,忠贞而不被信用,脱身远去是可以的了。”于是,他砍掉车轴两端就走了。到了卫国七天,厹繇就灭亡了。达是因为厹繇的君主想得到钟的心情太过分了。想得到钟的心情太过分,那么安定厹繇的主张就不能实行了。凡听取劝说自己过分行为的意见不可不慎重呵!所以说最好是不要有过分的欲望。

昌国君乐毅率领五国的军队去攻打齐国,齐国派触子为将,在济水边迎击各国请侯的军队。齐王想开战,派人到触子那里去,羞辱并且斥责他说:“不开战,我一定灭掉你的同类,挖掉你的祖坟!”触子感到很愤恨,想让齐军战败,于是跟各国诸侯的军队开战。刚一交战,触子就鸣金要齐军撤退。齐军败逃,诸侯军追击齐军。触子于是乘一辆兵车离开了,没有人知道他去了哪里,再也听不到他的声音。达子又率领残兵驻扎在秦周,没有东西赏赐士卒,就派人向齐王请求金钱,齐王前怒地说;“你们这些残存下来的家伙,怎么能给你们金钱?”齐军与燕国人交战,被打得大败。达子战死了,齐王逃到了莒。燕国人追赶败逃的齐兵进入齐国国都,在美唐你争我夺抢了很多金钱。这是贪图小利因而丧失了大利啊!

以上就是吕氏春秋权勋原文及翻译、吕氏春秋权勋原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·慎大览文言文和译文