吕氏春秋开春原文及翻译(带拼音版)
吕氏春秋开春原文带拼音版
【 开kāi春chūn 】
一yī曰yuē : 开kāi春chūn始shǐ雷léi , 则zé蛰zhé虫chóng动dòng矣yǐ 。 时shí雨yǔ降jiàng , 则zé草cǎo木mù育yù矣yǐ 。 饮yǐn食shí居jū处chù适shì , 则zé九jiǔ窍qiào百bǎi节jié千qiān脉mài皆jiē通tōng利lì矣yǐ 。 王wáng者zhě厚hòu其qí德dé , 积jī众zhòng善shàn , 而ér凤fèng皇huáng圣shèng人rén皆jiē来lái至zhì矣yǐ 。 共gòng伯bó和hé修xiū其qí行xíng , 好hǎo贤xián仁rén , 而ér海hǎi内nèi皆jiē以yǐ来lái为wéi稽jī矣yǐ 。 周zhōu厉lì之zhī难nán , 天tiān子zǐ旷kuàng绝jué , 而ér天tiān下xià皆jiē来lái谓wèi矣yǐ 。 以yǐ此cǐ言yán物wù之zhī相xiāng应yìng也yě , 故gù曰yuē行xíng也yě成chéng也yě 。 善shàn说shuō者zhě亦yì然rán 。 言yán尽jìn理lǐ而ér得dé失shī利lì害hài定dìng矣yǐ , 岂qǐ为wéi一yī人rén言yán哉zāi ! 魏wèi惠huì王wáng死sǐ , 葬zàng有yǒu日rì矣yǐ 。 天tiān大dà雨yǔ雪xuě , 至zhì於yú牛niú目mù 。 群qún臣chén多duō谏jiàn於yú太tài子zǐ者zhě , 曰yuē :“ 雪xuě甚shèn如rú此cǐ而ér行xíng葬zàng , 民mín必bì甚shèn疾jí之zhī , 官guān费fèi又yòu恐kǒng不bù给gěi , 请qǐng弛chí期qī更gèng日rì 。” 太tài子zǐ曰yuē :“ 为wéi人rén子zǐ者zhě , 以yǐ民mín劳láo与yǔ官guān费fèi用yòng之zhī故gù , 而ér不bù行xíng先xiān王wáng之zhī葬zàng , 不bù义yì也yě 。 子zǐ勿wù复fù言yán 。” 群qún臣chén皆jiē莫mò敢gǎn谏jiàn , 而ér以yǐ告gào犀xī首shǒu 。 犀xī首shǒu曰yuē :“ 吾wú末mò有yǒu以yǐ言yán之zhī 。 是shì其qí唯wéi惠huì公gōng乎hū ! 请qǐng告gào惠huì公gōng 。” 惠huì公gōng曰yuē :“ 诺nuò 。” 驾jià而ér见jiàn太tài子zǐ曰yuē :“ 葬zàng有yǒu日rì矣yǐ ?” 太tài子zǐ曰yuē :“ 然rán。” 惠huì公gōng曰yuē :“ 昔xī王wáng季jì历lì葬zàng於yú涡wō山shān之zhī尾wěi ,{ 亦yì水shuǐ } 水shuǐ啮niè其qí墓mù , 见jiàn棺guān之zhī前qián和hé 。 文wén王wáng曰yuē :‘ 嘻xī ! 先xiān君jūn必bì欲yù一yī见jiàn群qún臣chén百bǎi姓xìng也yě天tiān , 故gù使shǐ { 亦yì水shuǐ } 水shuǐ见jiàn之zhī 。’ 於yú是shì出chū而ér为wéi之zhī张zhāng朝cháo , 百bǎi姓xìng皆jiē见jiàn之zhī , 三sān日rì而ér後hòu更gèng葬zàng 。 此cǐ文wén王wáng之zhī义yì也yě 。 今jīn葬zàng有yǒu日rì矣yǐ , 而ér雪xuě甚shèn , 及jí牛niú目mù , 难nán以yǐ行xíng 。 太tài子zǐ为wéi及jí日rì之zhī故gù , 得dé无wú嫌xián於yú欲yù亟jí葬zàng乎hū ? 愿yuàn太tài子zǐ易yì日rì。 先xiān王wáng必bì欲yù少shǎo留liú而ér抚fǔ社shè稷jì安ān黔qián首shǒu也yě , 故gù使shǐ雨yǔ雪xuě甚shèn 。 因yīn弛chí期qī而ér更gèng为wéi日rì , 此cǐ文wén王wáng之zhī义yì也yě 。 若ruò此cǐ而ér不bù为wéi , 意yì者zhě羞xiū法fǎ文wén王wáng也yě ?” 太tài子zǐ曰yuē :“ 甚shèn善shàn 。 敬jìng弛chí期qī , 更gèng择zé葬zàng日rì 。” 惠huì子zǐ不bù徒tú行xíng说shuō也yě , 又yòu令lìng魏wèi太tài子zǐ未wèi葬zàng其qí先xiān君jūn而ér因yīn有yǒu说shuō文wén王wáng之zhī义yì 。 说shuō文wén王wáng之zhī义yì以yǐ示shì天tiān下xià , 岂qǐ小xiǎo功gōng也yě哉zāi ! 韩hán氏shì城chéng新xīn城chéng , 期qī十shí五wǔ日rì而ér成chéng 。 段duàn乔qiáo为wéi司sī空kōng , 有yǒu一yī县xiàn後hòu二èr日rì , 段duàn乔qiáo执zhí其qí吏lì而ér囚qiú之zhī 。 囚qiú者zhě之zhī子zǐ走zǒu告gào封fēng人rén子zǐ高gāo曰yuē : 生shēng能néng活huó臣chén父fù之zhī死sǐ , 愿yuàn委wěi之zhī先xiān生shēng 。” 封fēng人rén子zǐ高gāo曰yuē :“ 诺nuò 。” 乃nǎi见jiàn段duàn乔qiáo 。 自zì扶fú而ér上shàng城chéng 。 封fēng人rén子zǐ高gāo左zuǒ右yòu望wàng曰yuē :“ 美měi哉zāi城chéng乎hū ! 一yī大dà功gōng矣yǐ , 子zǐ必bì有yǒu厚hòu赏shǎng矣yǐ ! 自zì古gǔ及jí今jīn , 功gōng若ruò此cǐ其qí大dà也yě , 而ér能néng无wú有yǒu罪zuì戮lù者zhě , 未wèi尝cháng有yǒu也yě 。” 封fēng人rén子zǐ高gāo出chū , 段duàn乔qiáo使shǐ人rén夜yè解jiě其qí吏lì之zhī束shù缚fù也yě而ér出chū之zhī 。 故gù曰yuē封fēng人rén子zǐ高gāo为wéi之zhī言yán也yě , 而ér匿nì己jǐ之zhī为wéi而ér为wéi也yě ; 段duàn乔qiáo听tīng而ér行xíng之zhī也yě , 匿nì己jǐ之zhī行xíng而ér行xíng也yě 。 说shuō之zhī行xíng若ruò此cǐ其qí精jīng也yě , 封fēng人rén子zǐ高gāo可kě谓wèi善shàn说shuō矣yǐ 。 叔shū向xiàng之zhī弟dì羊yáng舌shé虎hǔ善shàn栾luán盈yíng 。 栾luán盈yíng有yǒu罪zuì於yú晋jìn , 晋jìn诛zhū羊yáng舌shé虎hǔ , 叔shū向xiàng为wèi之zhī奴nú而ér朡zōng 。 祈qí奚xī曰yuē :“ 吾wú闻wén小xiǎo人rén得de位wèi , 不bù争zhēng不bù祥xiáng ; 君jūn子zǐ在zài忧yōu , 不bù救jiù不bù祥xiáng 。” 乃nǎi往wǎng见jiàn范fàn宣xuān子zi而ér说shuō也yě , 曰yuē :“ 闻wén善shàn为wéi国guó者zhě , 赏shǎng不bù过guò而ér刑xíng不bù慢màn 。 赏shǎng过guò则zé惧jù及jí淫yín人rén , 刑xíng慢màn则zé惧jù及jí君jūn子zǐ 。 与yǔ其qí不bù幸xìng而ér过guò , 宁níng过guò而ér赏shǎng淫yín人rén , 毋wú过guò而ér刑xíng君jūn子zǐ 。 故gù尧yáo之zhī刑xíng也yě殛jí鲧gǔn , 於yú虞yú而ér用yòng禹yǔ ; 周zhōu之zhī刑xíng也yě戮lù管guǎn蔡cài , 而ér相xiāng周zhōu公gōng : 不bù慢màn刑xíng也yě 。” 宣xuān子zi乃nǎi命mìng吏lì出chū叔shū向xiàng 。 救jiù人rén之zhī患huàn者zhě , 行xíng危wēi苦kǔ , 不bù避bì烦fán辱rǔ , 犹yóu不bù能néng免miǎn ; 今jīn祈qí奚xī论lùn先xiān王wáng之zhī德dé , 而ér叔shū向xiàng得de免miǎn焉yān 。 学xué岂qǐ可kě以yǐ已yǐ哉zāi ! 类lèi多duō若ruò此cǐ 。
吕氏春秋开春翻译
开春刚刚响起雷声,蛰伏的动物就苏醒了。应时之雨降落下来,草木就滋生了。饮食居处适度,身体各种器官和骨节经脉就都通畅了。治理天下的人增加自己的美德,积累各种善行,凤凰和圣人就都到他身边来了。共伯和修养他的品行,喜好贤士仁人,海内就都西此来归附了。厉王之乱,王位废缺,天下诸侯就都来朝见共伯和了。这些事情说明事物是互相应和的,所以任何行为都有其相应的结果。善于说服别人的人也是这样。把道理说透,事情最终的得失利害就确定了,他们的议论哪里是为了某一个人随意而发呢!
魏惠王死了,安葬的日期已经临近。正遇上下大雪,深得几乎埋住牛的眼睛。臣子们有很多人劝谏太子,说;“雪下得这样大还要举行葬礼,百姓们一定感到非常困苦,国家的费用也恐怕不够。请您把日期推迟,改日安葬。”太子说;“做子女的,如果因为百姓劳苦和国家费用不足的缘故就不举行先王的葬礼,这是不义的。你们不要再说了。”臣子们都不敢再劝谏,就把达件事告诉了犀首。犀首说:“我也没有办法去劝说,能做这件事的恐怕只有惠公吧,请让我告诉惠公。”惠公听了说:“好吧。”就坐着车来见太子,说:“安葬的日期临近了吗?”太子说:“是的。”惠公说;“从前王季历葬在涡山脚下,渗漏下来的水流浸坍了他的坟墓,露出了棺木的前脸。周文王说;‘啊,先王一定是想看一看臣下和百姓吧,所以才让漏水把棺木露出来。’于是就把棺木挖出,给它设置帷幕,举行朝会,百姓都来谒见,三天以后才改葬。这是文王的直呀!现在安葬的日期已经临近,但雪大得几乎埋住牛的眼睛,路难以行走,太子您为了赶上既定日期的缘故坚持要安葬,恐怕有想快点安葬了事之嫌吧?希望您改个日子。先王一定是想稍作停留以便安抚国家和百姓,所以才使雪下得这样大。据此推迟葬期另择日子,这样估做正是文王的义啊!象目前这种情况还不改日安葬,想来是把效法文王当作羞耻了?”太子说:“您说得太好了,我谨奉命缓期,另选安葬的日子。”惠子不仅使自己的主张得以实行,又使魏太子由不葬先王进而喜好文王之义。喜好文王之义,并以此显示于天下,哪里是小功劳呢!
韩国修筑新城的城墙,规定十五天完成。段乔做司空,主管这件事,有一个县拖延了两天,段乔就逮捕了这个县的主管官员,把他囚禁起来。这个官员的儿子跑来告诉封人子高,说。“只有先生您才能把我父亲从死罪中拯救出来,我想把这件事托付给先生。”封人子高说;“好吧。”就去拜见段乔。子高自己攀登上城墙,向左右张望说:“这城墙修得真漂呀!真算得上一件大功了,您一定能得到重赏了。从古到今,功劳这样大又能不处罚杀戮一个人,这种人还没有过。”封人子高离开以后,段乔就派人在夜里解开被囚禁的官员的绳索,释放了他。所以可以说,封人子高说服别人.说了又不让人看出是在说服他,段乔听从别人的意见并加以实行,做了又不让人看出是自己做的。说服别人的做法如此精妙,封人子高可算是善于说服别人了。
叔向的弟弟羊舌虎与栾盈友善,栾盈在晋国犯了罪,晋国杀了羊舌虎,叔向为此没入官府为奴,戴上了刑具。祈奚说。“我听说当小人得到官位时,不谏争是不善,当君子处于忧患时,不援救是不善。”于是就去拜见范宣子,劝他说。“我听说善于治国的人,行赏不过度,施刑不轻忽。行赏过度,恐怕会赏到奸人,施刑轻忽,恐怕会处罚到君子。如果不得已做得过分了,那么宁可行赏过度赏赐了奸人,也不要施刑过度处罚了君子。所以尧施刑罚杀死了鲧,而在舜的时候却仍起用了鲧的儿子禹,周施刑罚诛杀了管叔蔡叔,而仍任用他们的弟兄周公。这都是施刑不轻忽啊!”于是范宣子命令官吏把叔向放了出来。解救别人危难的人,冒着危险和困苦,不怕麻烦和屈辱,有时仍然不能使人免于患难,如今祈奚论说先王的德政,叔向却因而得以免遭危难。由此看来,学习怎么能废止呢!很多事情都象这种情形一样。
以上就是吕氏春秋开春原文及翻译、吕氏春秋开春原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·论·开春论文言文和译文