吕氏春秋慎人原文及翻译(带拼音版)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

吕氏春秋慎人原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋慎人原文带拼音版

【 慎shèn人rén 】

 六liù曰yuē : 功gōng名míng大dà立lì , 天tiān也yě 。 为wéi是shì故gù , 因yīn不bù慎shèn其qí人rén , 不bù可kě 。 夫fū舜shùn遇yù尧yáo , 天tiān也yě 。 舜shùn耕gēng於yú历lì山shān , 陶táo於yú河hé滨bīn , 钓diào於yú雷léi泽zé , 天tiān下xià说shuō之zhī , 秀xiù士shì从cóng之zhī , 人rén也yě 。 夫fū禹yǔ遇yù舜shùn , 天tiān也yě 。 禹yǔ周zhōu於yú天tiān下xià , 以yǐ求qiú贤xián者zhě , 事shì利lì黔qián首shǒu , 水shuǐ潦liáo川chuān泽zé之zhī湛zhàn滞zhì壅yōng塞sè可kě通tōng者zhě , 禹yǔ尽jìn为wéi之zhī , 人rén也yě 。 夫fū汤tāng遇yù桀jié , 武wǔ遇yù纣zhòu , 天tiān也yě 。 汤tāng 、 武wǔ修xiū身shēn积jī善shàn为wéi义yì , 以yǐ忧yōu苦kǔ於yú民mín , 人rén也yě 。 舜shùn之zhī耕gēng渔yú , 其qí贤xián不bù肖xiào与yǔ为wéi天tiān子zǐ同tóng 。 其qí未wèi遇yù时shí也yě , 以yǐ其qí徒tú属shǔ堀kū地dì财cái , 取qǔ水shuǐ利lì , 编biān蒲pú苇wěi , 结jié罘fú网wǎng , 手shǒu足zú胼pián胝zhī不bù居jū , 然rán後hòu免miǎn於yú冻dòng馁něi之zhī患huàn 。 其qí遇yù时shí也yě , 登dēng为wéi天tiān子zǐ , 贤xián士shì归guī之zhī , 万wàn民mín誉yù之zhī , 丈zhàng夫fū女nǚ子zǐ , 振zhèn振zhèn殷yīn殷yīn , 无wú不bù戴dài说shuō 。 舜shùn自zì为wéi诗shī曰yuē :“ 普pǔ天tiān之zhī下xià , 莫mò非fēi王wáng土tǔ ; 率shuài土tǔ之zhī滨bīn , 莫mò非fēi王wáng臣chén 。” 所suǒ以yǐ见jiàn尽jìn有yǒu之zhī也yě 。 尽jìn有yǒu之zhī , 贤xián非fēi加jiā也yě ; 尽jìn无wú之zhī , 贤xián非fēi损sǔn也yě 。 时shí使shǐ然rán也yě 。 百bǎi里lǐ奚xī之zhī未wèi遇yù时shí也yě , 亡wáng虢guó而ér虏lǔ晋jìn , 饭fàn牛niú於yú秦qín , 传chuán鬻yù以yǐ五wǔ羊yáng之zhī皮pí 。 公gōng孙sūn枝zhī得dé而ér说shuō之zhī , 献xiàn诸zhū缪miào公gōng , 三sān日rì , 请qǐng属shǔ事shì焉yān 。 缪miào公gōng曰yuē :“ 买mǎi之zhī五wǔ羊yáng之zhī皮pí而ér属shǔ事shì焉yān , 无wú乃nǎi天tiān下xià笑xiào乎hū ?” 公gōng孙sūn枝zhī对duì曰yuē :“ 信xìn贤xián而ér任rèn之zhī , 君jūn之zhī明míng也yě ; 让ràng贤xián而ér下xià之zhī , 臣chén之zhī忠zhōng也yě 。 君jūn为wéi明míng君jūn , 臣chén为wéi忠zhōng臣chén 。 彼bǐ信xìn贤xián , 境jìng内nèi将jiāng服fú , 敌dí国guó且qiě畏wèi , 夫fū谁shéi暇xiá笑xiào哉zāi ?” 缪miào公gōng遂suì用yòng之zhī 。 谋móu无wú不bù当dàng , 举jǔ必bì有yǒu功gōng , 非fēi加jiā贤xián也yě 。 使shǐ百bǎi里lǐ奚xī虽suī贤xián , 无wú得de缪miào公gōng , 必bì无wú此cǐ名míng矣yǐ 。 今jīn焉yān知zhī世shì之zhī无wú百bǎi里lǐ奚xī哉zāi ? 故gù人rén主zhǔ之zhī欲yù求qiú士shì者zhě , 不bù可kě不bù务wù博bó也yě 。 孔kǒng子zǐ穷qióng於yú陈chén 、 蔡cài之zhī间jiān , 七qī日rì不bù尝cháng食shí , 藜lí羹gēng不bù糁sǎn 。 宰zǎi予yú备bèi矣yǐ , 孔kǒng子zǐ弦xián歌gē於yú室shì , 颜yán回huí择zhái菜cài於yú外wài 。 子zǐ路lù与yǔ子zǐ贡gòng相xiāng与yǔ而ér言yán曰yuē :“ 夫fū子zǐ逐zhú於yú鲁lǔ , 削xiāo迹jì於yú卫wèi , 伐fá树shù於yú宋sòng , 穷qióng於yú陈chén 、 蔡cài 。 杀shā夫fū子zǐ者zhě无wú罪zuì , 藉jiè夫fū子zǐ者zhě不bù禁jīn, 夫fū子zǐ弦xián歌gē鼓gǔ舞wǔ , 未wèi尝cháng绝jué音yīn 。 盖gài君jūn子zǐ之zhī无wú所suǒ丑chǒu也yě若ruò此cǐ乎hū ?” 颜yán回huí无wú以yǐ对duì , 入rù以yǐ告gào孔kǒng子zǐ 。 孔kǒng子zǐ憱cù然rán推tuī琴qín , 喟kuì然rán而ér叹tàn曰yuē :“ 由yóu与yǔ赐cì小xiǎo人rén也yě 。 召zhào , 吾wú语yǔ之zhī 。” 子zǐ路lù与yǔ子zǐ贡gòng入rù , 子zǐ贡gòng曰yuē :“ 如rú此cǐ者zhě , 可kě谓wèi穷qióng矣yǐ !” 孔kǒng子zǐ曰yuē : “ 是shì何hé言yán也yě ? 君jūn子zǐ达dá於yú道dào之zhī谓wèi达dá , 穷qióng於yú道dào之zhī谓wèi穷qióng 。 今jīn丘qiū也yě拘jū仁rén义yì之zhī道dào , 以yǐ遭zāo乱luàn世shì之zhī患huàn , 其qí所suǒ也yě, 何hé穷qióng之zhī谓wèi ? 故gù内nèi省xǐng而ér不bù疚jiù於yú道dào , 临lín难nán而ér不bù失shī其qí德dé , 大dà寒hán既jì至zhì , 霜shuāng雪xuě既jì降jiàng , 吾wú是shì以yǐ知zhī松sōng柏bǎi之zhī茂mào也yě 。 昔xī桓huán公gōng得dé之zhī莒jǔ , 文wén公gōng得dé之zhī曹cáo , 越yuè王wáng得dé之zhī会kuài稽jī 。 陈chén 、 蔡cài之zhī厄è , 於yú丘qiū其qí幸xìng乎hū !” 孔kǒng子zǐ烈liè然rán返fǎn瑟sè而ér弦xián , 子zǐ路lù抗kàng然rán执zhí干gān而ér舞wǔ 。 子zǐ贡gòng曰yuē :“ 吾wú不bù知zhī天tiān之zhī高gāo也yě , 不bù知zhī地dì之zhī下xià也yě 。” 古gǔ之zhī得dé道dào者zhě , 穷qióng亦yì乐lè , 达dá亦yì乐lè , 所suǒ乐lè非fēi穷qióng达dá也yě 。 道dào得de於yú此cǐ , 则zé穷qióng达dá一yī也yě , 为wèi寒hán暑shǔ风fēng雨yǔ之zhī序xù矣yǐ 。 故gù许xǔ由yóu虞yú乎hū颍yǐng阳yáng , 而ér共gòng伯bó得de乎hū共gòng首shǒu 。

吕氏春秋慎人翻译

能显赫地建立功名,靠的是天意。因为这个缘故,就不慎重地对持人为的努力,是不行的。舜遇到尧那样的明君,是天意。舜在历山种地,在黄河边制作陶器,在雷泽钓鱼,天下人很喜欢他,杰出的人士都跟随着他,这是人为努力的结果。禹遇到舜那样的明君,是天意。禹周游天下以便寻求贤德之人,做对百姓有利的事情。那些淤积阻塞的积水河流湖泊,凡是可以疏通的,禹全都疏通了。这些就是人为的努力。汤遇上桀那样的暴君,武王遇上封那样的暴君,是天意。汤、武王修养自身品德,积善行义,为百姓忧虑劳苦,这是人为的努力。舜种地捕鱼的时候,他的贤与不肖的情况同当夫子时是一样的。他在没有遇到有利时机的时侯,带领自己的下属种五谷,捕鱼鳖,编蒲苇,织鱼网,手和脚磨出茧子都不体息,然后才免于冻饿之苦。他在遇到有利时机的时侯,即位当了天子,贤德的人全归附他,所有的人都赞誉他,男男女女都非常高兴,没有不爱戴喜欢他的。舜亲自做诗道:“普天之下尽归依,无处不是王的土地,四海之内皆归顺,无不是王的臣民。”用以表明自己全都占有了。全都占有了,他的贤德并没有增加,全都没有占有,他的贤德并没有减损。这是时机的有无使他这样的。

百里奚没有遇到有利时机的时候,从虞国逃出,被晋国俘虏,后在秦国喂牛,以五张羊皮的价格被转卖。公孙枝得到百里奚以后很喜欢他,把他推荐给秦穆公,过了三天,请求委任他官职。穆公说:“用五张羊皮买了他来却委任他官职,恐怕要被天下耻笑吧!”公孙枝回答说,“信征贤人而任用他,这是君主的英明,让位爷贤人而自己甘居贤人之下,这是臣子的忠诚。君主是英明的君主,臣子是忠诚的臣子。他如果真的贤德,国内都将顺服,敌国都将是惧,谁还会有闲暇耻笑呢?”穆公于是就任用了百里奚。他出谋略无不得当,做事情必定成功,这并不说明他的贤德增加了。百里奚即使贤德,如果不被穆公得到,也必定没有选样的名声。现在怎么知道世上没有百里奚这样的人呢?所以君主中想要寻求贤士的人,不可不广泛地去寻求。

孔子在陈国、蔡国之闻处于困境,七天没吃粮食,煮的野菜里也没有米粒。宰予饿坏了,孔子在屋里用瑟伴奏唱歌,颜回在外面择野菜。子路跟子贡一起说道:“先生在鲁国被逐,在卫国隐居,在宋国树下习礼时被人伐倒树,在陈国、蔡国遇到困境。要杀先生的人没有罪,凌辱先生的人不受禁止,而先生歌声从未中止过。君子竟是这样没有感到羞耻的事吗?”颜回无话回答,进屋把这些话告诉了孔子。孔子很不高兴地推开瑟,叹息着说:“仲由和端木赐是小人啊!叫他们来,我告诉他们。”子路和王子贡进来了,子贡`说:像现在这种情况,可以说是困窘了。”孔子说:“这是什么话呢?君子在道义上通达叫做通达,在道义上困穷叫做咀穷。现在我固守仁义的原则,因而遭受混乱世道的祸患,这正是我应该得到的处境,怎么能叫困穷呢?所以,反省自己,在原则上不感封内疚,面临灾难,不丧失自己的品德。严寒到来,霜雪降落以后,松柏不凋落,我因此而知道松柏生命力的旺盛。从前齐桓公因出奔莒国而萌生复国称霸之心,晋文公因出亡曹国而萌生复国称霸之心,越王勾践因受会稽之耻而萌生复国称霸之心。在陈国、蔡国遇到的困境,对我大慨是幸运吧!”孔子威严地重薪拿起瑟弹起来,子路威武地拿着盾牌跳起舞米。子贡说;“我不知天的高远,地的广大啊!”古代得道的人,困窘时也高兴,显达时也高兴,高兴的不是困窘和显达。如果自身得到了道,那么困窘和显达都是一样的,就象寒暑风雨交替出现一样。所以许由在颖水之北自得其乐,共伯在共首山逍遥迫遣自得。

以上就是吕氏春秋慎人原文及翻译、吕氏春秋慎人原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·孝行览文言文和译文