吕氏春秋义赏原文及翻译(带拼音版)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

吕氏春秋义赏原文及翻译(带拼音版)

吕氏春秋义赏原文带拼音版

【 义yì赏shǎng 】

 四sì曰yuē : 春chūn气qì至zhì则zé草cǎo木mù产chǎn , 秋qiū气qì至zhì则zé草cǎo木mù落luò 。 产chǎn与yǔ落luò , 或huò使shǐ之zhī , 非fēi自zì然rán也yě 。 故gù使shǐ之zhī者zhě至zhì , 物wù无wú不bù为wéi ; 使shǐ之zhī者zhě不bù至zhì , 物wù无wú可kě为wéi 。 古gǔ之zhī人rén审shěn其qí所suǒ以yǐ使shǐ , 故gù物wù莫mò不bù为wèi用yòng 。 赏shǎng罚fá之zhī柄bǐng , 此cǐ上shàng之zhī所suǒ以yǐ使shǐ也yě 。 其qí所suǒ以yǐ加jiā者zhě义yì , 则zé忠zhōng信xìn亲qīn爱ài之zhī道dào彰zhāng 。 久jiǔ彰zhāng而ér愈yù长cháng , 民mín之zhī安ān之zhī若ruò性xìng , 此cǐ之zhī谓wèi教jiào成chéng 。 教jiào成chéng , 则zé虽suī有yǒu厚hòu赏shǎng严yán威wēi弗fú能néng禁jìn 。 故gù善shàn教jiào者zhě , 不bù以yǐ赏shǎng罚fá而ér教jiào成chéng , 教jiào成chéng而ér赏shǎng罚fá弗fú能néng禁jìn 。 用yòng赏shǎng罚fá不bù当dāng亦yì然rán 。 奸jiān伪wěi贼zéi乱luàn贪tān戾lì之zhī道dào兴xīng , 久jiǔ兴xīng而ér不bù息xī , 民mín之zhī雠chóu之zhī若ruò性xìng 。 戎róng夷yí胡hú貉hé巴bā越yuè之zhī民mín是shì以yǐ , 虽suī有yǒu厚hòu赏shǎng严yán罚fá弗fú能néng禁jìn 。 郢yǐng人rén之zhī以yǐ两liǎng版bǎn垣yuán也yě , 吴wú起qǐ变biàn之zhī而ér见jiàn恶è 。 赏shǎng罚fá易yì而ér民mín安ān乐lè 。 氐dī羌qiāng之zhī民mín , 其qí虏lǔ也yě , 不bù忧yōu其qí系xì累lèi , 而ér忧yōu其qí死sǐ不bù焚fén也yě 。 皆jiē成chéng乎hū邪xié也yě 。 故gù赏shǎng罚fá之zhī所suǒ加jiā , 不bù可kě不bù慎shèn 。 且qiě成chéng而ér贼zéi民mín 。 昔xī晋jìn文wén公gōng将jiāng与yǔ楚chǔ人rén战zhàn於yú城chéng濮pú , 召zhào咎jiù犯fàn而ér问wèn曰yuē :“ 楚chǔ众zhòng我wǒ寡guǎ , 柰nài何hé而ér可kě ?” 咎jiù犯fàn对duì曰yuē :“ 臣chén闻wén繁fán礼lǐ之zhī君jūn , 不bù足zú於yú文wén , 繁fán战zhàn之zhī君jūn , 不bù足zú於yú诈zhà 。 君jūn亦yì诈zhà之zhī而ér已yǐ 。” 文wén公gōng以yǐ咎jiù犯fàn言yán告gào雍yōng季jì , 雍yōng季jì曰yuē :“ 竭jié泽zé而ér渔yú , 岂qǐ不bù获huò得dé ? 而ér明míng年nián无wú鱼yú ; 焚fén薮sǒu而ér田tián , 岂qǐ不bù获huò得dé ? 而ér明míng年nián无wú兽shòu 。 诈zhà伪wěi之zhī道dào , 虽suī今jīn偷tōu可kě , 後hòu将jiāng无wú复fù , 非fēi长cháng术shù也yě 。” 文wén公gōng用yòng咎jiù犯fàn之zhī言yán , 而ér败bài楚chǔ人rén於yú城chéng濮pú 。 反fǎn而ér为wéi赏shǎng , 雍yōng季jì在zài上shàng 。 左zuǒ右yòu谏jiàn曰yuē :“ 城chéng濮pú之zhī功gōng , 咎jiù犯fàn之zhī谋móu也yě 。 君jūn用yòng其qí言yán而ér赏shǎng後hòu其qí身shēn , 或huò者zhě不bù可kě乎hū !” 文wén公gōng曰yuē :“ 雍yōng季jì之zhī言yán , 百bǎi世shì之zhī利lì也yě ; 咎jiù犯fàn之zhī言yán , 一yī时shí之zhī务wù也yě 。 焉yān有yǒu以yǐ一yī时shí之zhī务wù先xiān百bǎi世shì之zhī利lì者zhě乎hū ?” 孔kǒng子zǐ闻wén之zhī , 曰yuē : “ 临lín难nán用yòng诈zhà , 足zú以yǐ却què敌dí ; 反fǎn而ér尊zūn贤xián , 足zú以yǐ报bào德dé 。 文wén公gōng虽suī不bù终zhōng , 始shǐ足zú以yǐ霸bà矣yǐ 。” 赏shǎng重zhòng则zé民mín移yí之zhī , 民mín移yí之zhī则zé成chéng焉yān 。 成chéng乎hū诈zhà , 其qí成chéng毁huǐ , 其qí胜shèng败bài 。 天tiān下xià胜shèng者zhě众zhòng矣yǐ , 而ér霸bà者zhě乃nǎi五wǔ 。 文wén公gōng处chù其qí一yī , 知zhī胜shèng之zhī所suǒ成chéng也yě 。 胜shèng而ér不bù知zhī胜shèng之zhī所suǒ成chéng , 与yǔ无wú胜shèng同tóng 。 秦qín胜shèng於yú戎róng , 而ér败bài乎hū淆xiáo ; 楚chǔ胜shèng於yú诸zhū夏xià , 而ér败bài乎hū柏bǎi举jǔ 。 武wǔ王wáng得dé之zhī矣yǐ , 故gù一yī胜shèng而ér王wàng天tiān下xià 。 众zhòng诈zhà盈yíng国guó , 不bù可kě以yǐ为wéi安ān , 患huàn非fēi独dú外wài也yě 。 赵zhào襄xiāng子zi出chū围wéi , 赏shǎng有yǒu功gōng者zhě五wǔ人rén , 高gāo赦shè为wéi首shǒu 。 张zhāng孟mèng谈tán曰yuē : “ 晋jìn阳yáng之zhī中zhōng , 赦shè无wú大dà功gōng , 赏shǎng而ér为wéi首shǒu , 何hé也yě ?” 襄xiāng子zǐ曰yuē :“ 寡guǎ人rén之zhī国guó危wēi , 社shè稷jì殆dài , 身shēn在zài忧yōu约yuē之zhī中zhōng , 与yǔ寡guǎ人rén交jiāo而ér不bù失shī君jūn臣chén之zhī礼lǐ者zhě , 惟wéi赦shè 。 吾wú是shì以yǐ先xiān之zhī 。” 仲zhòng尼ní闻wén之zhī , 曰yuē :“ 襄xiāng子zi可kě谓wèi善shàn赏shǎng矣yǐ ! 赏shǎng一yī人rén , 而ér天tiān下xià之zhī为wéi人rén臣chén莫mò敢gǎn失shī礼lǐ 。” 为wéi六liù军jūn则zé不bù可kě易yì , 北běi取qǔ代dài , 东dōng迫pò齐qí , 令lìng张zhāng孟mèng谈tán逾yú城chéng潜qián行xíng , 与yǔ魏wèi桓huán 、 韩hán康kāng期qī而ér击jī智zhì伯bó , 断duàn其qí头tóu以yǐ为wéi觞shāng , 遂suì定dìng三sān家jiā , 岂qǐ非fēi用yòng赏shǎng罚fá当dāng邪yé ?

吕氏春秋义赏翻译

春气到来草木就生长,秋气到来草木就凋零。生长与凋零,是节气支配的,不是它们自然而然会这样的。所以支配者一出现,万物没有不随之变化的,支配者不出现,万物没有可以发生变化的。古人能够审察支配者的情况,所以万物没有不能被自己利用的。

赏罚的权力,这是由君主所掌握的。施加赏罚符合道义,那么忠诚守信相亲相爱的原则就会彰明。彰明长久而且日益增加,人们就象出于本性一样信守它,这就叫做教化成功。教化成功了,那么即使有厚赏严刑也不能禁止人们去实行。所以善于进行教化的人,根据道义施行赏罚,因而教化能够成功。教化成功了,即使施行赏罚也不能禁止人们去实行。施行赏罚不恰当也是这样。奸诈虚伪贼乱贪暴的原别兴起,长期兴起而且不能平息,人们就象出于本性一样照此去做,这就跟戎夷胡貉巴越等族的人一样了,即使有厚赏严刑也不能禁止人们这样做。郢人用两块夹板筑土墙,吴起改变了这种方法因而遭到怨恨。氐族羌族的人,他们被俘虏以后,不担心被捆绑,却担心死后不能被焚烧。这些都是由于邪曲造成的。再说,邪曲形成了,就会对人民有害处。用赏罚改变这种情况,人民就会感到安乐。所以施加赏罚,不可不慎重啊。

从前晋文公要跟楚国人在城濮作战,召来咎犯问他说:“楚国兵多,我国兵少,怎样做才可以取胜?”咎犯回答说。“我听说礼仪繁杂的君主,对于礼仪的盛大从不感到满足,作战频繁的君主,对于诡诈之术从不感到满足。您只对楚国实行诈术就行了。”文公把咎犯的话告诉了雍季,雍季说:“把池塘弄干了来捕鱼,怎能不获得鱼?可是第二年就没有鱼了,把沼泽地烧光了来打猎,怎能不获得野兽?可是第二年就没有野兽了。诈骗的方法,虽说现在可以苟且得利,以后就不能再得利了,达不是长久之计。”文公采纳了咎犯的意见,因而在城濮打败了楚国人。回国以后行赏,雍季居首位。文公身边的入劝谏说:“城濮之战的胜利,是由于采用了咎犯的谋略。您采纳了他的意见,可是行赏却把他放在后边,这或许不可以吧!”文公说:“雍季的话,对百世有利,咎犯的话,只是顾及一时。哪有把只顾及一时的敞在对百世有利的前面的道理呢?”孔子听到这件事以后,说:“遇到危难用诈术,足以打败敌人;回国以后尊崇贤人,足以报答恩德。文公虽然不能坚持到底,却足以成就霸业了。”赏赐重人民就羡慕,人民羡慕就能成功。靠诈术成功,即便成功了,最终也必定毁坏,即便胜利了,最终也必定失败。普天下取得过胜利的人很多,可是成就霸业的才五个。文公作为其中的一个,知道胜利是如何取得的。取得了胜利如果不知这胜利是如何取得的,那就跟没有取得胜利一样。秦国战胜了戎,但却在淆打了败仗,楚国战胜了中原国家,但却在柏举打了败仗。周武王懂得这个道理,所以打了一次胜仗就称王于天下了。各种诈术充满国家,国家不可能安定,祸患不只是来自国外啊!

赵襄子从晋用的围困中出来以后,赏赐五个有功劳的人,高赦为首。张孟谈说:“晋阳之事,高赦没有大功,赏赐时却以他为首,这是为什么呢?”襄子说,“我的国家社稷遇到危险,我自身陷于忧困之中,跟我交往而不失君臣之礼的,只有高教。我因此把他放在最前边。”孔于听到这件事以后,说;“襄于可以说是善子赏赐了。赏赐了一个人,天下那些当臣子的就没人敢于失礼了。”赵襄早用这种办法治理军队,军队就不敢轻慢。他向北灭掉代国,向东威逼齐国,让张孟谈越出城墙暗中去跟魏桓、韩康约定日期共同攻打智怕,胜利以后砍下智伯的头作为酒器,终于奠定了三家分晋的局面,难道不是施行赏罚恰当吗?

以上就是吕氏春秋义赏原文及翻译、吕氏春秋义赏原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·览·孝行览文言文和译文