宋仁宗忍饿文言文翻译注释 宋仁宗忍饿的启示和品质

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

宋仁宗忍饿文言文翻译注释 宋仁宗忍饿的启示和品质

《宋仁宗忍饿》选自宋· 魏泰《东轩笔录》。

【文言文】

宋仁宗一日晨兴,语近臣曰:“昨夕因不寐而甚饥,思食烧羊。”侍臣曰:“何不降旨索取?”仁宗曰:“比闻禁中每有索取,外面遂以为例。诚恐自此逐夜宰杀,以备非时供应。则岁月之久,害物多矣。岂不可忍一夕之馁,而启无穷之杀也。”

【翻译】

一天早上,宋仁宗起床后,对身边的大臣说:“昨天晚上睡不着所以觉得肚子很饿,于是就特别想吃烧羊。”身边的近臣听到后说:“那皇上为什么不下命令去取几个来?”仁宗听后说道:“近来听说皇宫里只要索要一次,宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备我享用。我是真的担心如果这次我下命令索要了,你们以后就会连夜宰杀,来供应我的不时之需呢!那么时间一长,就要浪费许多人力物力啊!怎么能不克制一时的饥饿,而开始无止境的杀戮呢?”

【注释】

①兴:起身。

②寐:睡。

③旨:皇帝命令,诏书。

④比:近来。

⑤禁中:皇宫。

⑥诚:确实。

⑦逐:每。逐夜:每晚。

⑧馁:饥饿。

⑨外面遂以为例:宫外的人便以此为例,指定天天要宰羊,以备皇上享用。

⑩语(第四声):对……说,告诉。

⑪之:无意,用于主谓之间,取消句子独立性。

⑫岂:难道。

⑬忍:忍耐,这里有克制的意思。

⑭启:开始。

【启示】

《宋仁宗忍饿》一文中,宋仁宗作为一国之君,能不因个人的喜好而虚耗民财,这种严以自律、严以律己的精神值得我们学习。