何梅谷之妻文言文翻译及注释 何梅谷之妻文言文启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

何梅谷之妻文言文翻译及注释 何梅谷之妻文言文启示

【文言文】

何梅谷,鄱(pó)阳人也。其妻垂老,好佛事,自旦至夕,必口念“观音菩萨”千遍。何梅谷以儒学闻于时,止之则弗从,弗止又恐贻笑士人。进退狼狈。一日,呼妻至再三,随夜随呼勿辍。妻怒曰:“何聒(guō)噪若是耶?”梅谷徐答曰:“仅呼半日,汝即怒我,观音一日被尔呼百遍,安得不怒汝耶?”妻顿悟,遂止。

【翻译】

何梅谷是鄱阳人。他的妻子将近晚年,喜欢做佛事,从早上到黄昏,嘴里一定要叫上千遍“观音菩萨”。何梅谷凭借儒家学说在当时出了名,他想阻止他的妻子做佛事,可是妻子不听从;不阻止,他又怕被读书人嘲笑,这样使得他进退两难。一天,他再三喊他妻子的名字,一直到晚上也喊个不停。他的妻子生气地说:“你为什么这样吵闹呢?”何梅谷慢慢地回答说:“我才喊了你半天,你就对我生气,观音菩萨一天被你喊千百遍,怎么会不对你生气呢?”他的妻子顿时明白了,便停止做佛事。

【注释】

(1)鄱阳:古地名,在今江西境内。

(2)垂:将。

(3)旦:早晨。

(4)夕:黄昏。

(5)以:凭借、倚仗。

(6)之:代词,指何梅谷的妻子每天念“观音菩萨”千百遍这件事。

(7)则:却,可是。

(8)从:听从。

(9)士人:读书人。

(10)贻笑士人:被读书人嘲笑。贻:留下

(11)辍:停。

(12)聒(guō)噪:吵闹。

(13)耶:句末语气词,相当于“呢”。

(14)徐:慢慢地。

(15)安得:怎么能。

(16)悟:觉醒。

(17)好:喜爱,爱好。

(18)怒我:生我的气。怒:对……生气。

(19)顿:顿时。

(20)是:这样。

(21)遂:于是,就。

【启示】

选择恰当的方法,能够成功地说服他人。